主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5
1
你们作妻å­çš„,è¦é¡ºæœè‡ªå·±çš„丈夫。这样,若有ä¸ä¿¡ä»Žé“ç†çš„丈夫,他们虽然ä¸å¬é“,也å¯ä»¥å› å¦»å­çš„å“行被感化过æ¥ã€‚
2
这正是因看è§ä½ ä»¬æœ‰è´žæ´çš„å“行,和敬ç•çš„心。
3
你们ä¸è¦ä»¥å¤–é¢çš„辫头å‘,戴金饰,穿美衣,为妆饰,
4
åªè¦ä»¥é‡Œé¢å­˜ç€é•¿ä¹…温柔安é™çš„心为妆饰。这在神é¢å‰æ˜¯æžå®è´µçš„。
5
因为å¤æ—¶ä»°èµ–神的圣æ´å¦‡äººï¼Œæ­£æ˜¯ä»¥æ­¤ä¸ºå¦†é¥°ï¼Œé¡ºæœè‡ªå·±çš„丈夫。
6
就如撒拉å¬ä»Žäºšä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œç§°ä»–为主。你们若行善,ä¸å› æå“而害怕,便是撒拉的女儿了。
7
你们作丈夫的,也è¦æŒ‰æƒ…ç†å’Œå¦»å­åŒä½ï¼ˆæƒ…ç†åŽŸæ–‡ä½œçŸ¥è¯†ï¼‰ã€‚因她比你软弱(比你软弱原文作是软弱的器皿),与你一åŒæ‰¿å—生命之æ©çš„,所以è¦æ•¬é‡å¥¹ã€‚这样便å«ä½ ä»¬çš„祷告没有阻ç¢ã€‚
8
总而言之,你们都è¦åŒå¿ƒï¼Œå½¼æ­¤ä½“æ¤ï¼Œç›¸çˆ±å¦‚弟兄,存慈怜谦å‘的心。
9
ä¸ä»¥æ¶æŠ¥æ¶ï¼Œä»¥è¾±éª‚还辱骂,倒è¦ç¥ç¦ã€‚因你们是为此蒙å¬ï¼Œå¥½å«ä½ ä»¬æ‰¿å—ç¦æ°”。
10
因为ç»ä¸Šè¯´ï¼Œäººè‹¥çˆ±ç”Ÿå‘½ï¼Œæ„¿äº«ç¾Žç¦ï¼Œé¡»è¦ç¦æ­¢èˆŒå¤´ä¸å‡ºæ¶è¨€ï¼Œå˜´å”‡ä¸è¯´è¯¡è¯ˆçš„è¯ã€‚
11
也è¦ç¦»æ¶è¡Œå–„。寻求和ç¦ï¼Œä¸€å¿ƒè¿½èµ¶ã€‚
12
因为主的眼看顾义人,主的耳å¬ä»–们的祈祷。惟有行æ¶çš„人,主å‘他们å˜è„¸ã€‚
13
你们若是热心行善,有è°å®³ä½ ä»¬å‘¢ï¼Ÿ
14
你们就是为义å—苦,也是有ç¦çš„。ä¸è¦æ€•äººçš„å¨å“,也ä¸è¦æƒŠæ…Œï¼ˆçš„å¨å“或作所怕的)。
15
åªè¦å¿ƒé‡Œå°Šä¸»åŸºç£ä¸ºåœ£ã€‚有人问你们心中盼望的缘由,就è¦å¸¸ä½œå‡†å¤‡ï¼Œä»¥æ¸©æŸ”敬ç•çš„心回答å„人。
16
å­˜ç€æ— äºçš„良心,å«ä½ ä»¬åœ¨ä½•äº‹ä¸Šè¢«æ¯è°¤ï¼Œå°±åœ¨ä½•äº‹ä¸Šï¼Œå¯ä»¥å«é‚£è¯¬èµ–你们在基ç£é‡Œæœ‰å¥½å“行的人,自觉羞愧。
17
神的旨æ„若是å«ä½ ä»¬å› è¡Œå–„å—苦,总强如因行æ¶å—苦。
18
因基ç£ä¹Ÿæ›¾ä¸€æ¬¡ä¸ºç½ªå—苦(å—苦有å¤å·ä½œå—死),就是义的代替ä¸ä¹‰çš„,为è¦å¼•æˆ‘们到神é¢å‰ã€‚按ç€è‚‰ä½“说他被治死。按ç€çµæ€§è¯´ä»–å¤æ´»äº†ã€‚
19
他藉这çµï¼Œæ›¾åŽ»ä¼ é“给那些在监狱里的çµå¬ã€‚
20
就是那从å‰åœ¨æŒªäºšé¢„备方舟,神容å¿ç­‰å¾…的时候,ä¸ä¿¡ä»Žçš„人。当时进入方舟,藉ç€æ°´å¾—æ•‘çš„ä¸å¤šï¼Œåªæœ‰å…«ä¸ªäººã€‚
21
这水所表明的洗礼,现在藉ç€è€¶ç¨£åŸºç£å¤æ´»ã€‚也拯救你们。这洗礼本ä¸åœ¨ä¹Žé™¤æŽ‰è‚‰ä½“的污秽,åªæ±‚在神é¢å‰æœ‰æ— äºçš„良心。
22
耶稣已ç»è¿›å…¥å¤©å ‚,在神的å³è¾¹ã€‚众天使和有æƒæŸ„的,并有能力的,都æœä»Žäº†ä»–。
1 2 3 4 5


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |