主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 39
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
山岩间的野山羊几时生产,你知é“å—?æ¯é¹¿ä¸‹çŠŠä¹‹æœŸï¼Œä½ èƒ½å¯Ÿå®šå—?
2
它们怀胎的月数,你能数算å—?它们几时生产,你能晓得å—?
3
它们屈身,将å­ç”Ÿä¸‹ï¼Œå°±é™¤æŽ‰ç–¼ç—›ã€‚
4
è¿™å­æ¸æ¸è‚¥å£®ï¼Œåœ¨è’野长大,去而ä¸å›žã€‚
5
è°æ”¾é‡Žé©´å‡ºåŽ»è‡ªç”±ã€‚è°è§£å¼€å¿«é©´çš„绳索。
6
我使旷野作它的ä½å¤„,使咸地当它的居所。
7
它嗤笑城内的喧嚷,ä¸å¬èµ¶ç‰²å£çš„å–声。
8
é山是它的è‰åœºã€‚它寻找å„æ ·é’绿之物。
9
野牛岂肯æœäº‹ä½ ã€‚岂肯ä½åœ¨ä½ çš„槽æ—。
10
你岂能用套绳将野牛笼在çŠæ²Ÿä¹‹é—´ã€‚它岂肯éšä½ è€™å±±è°·ä¹‹åœ°ã€‚
11
岂å¯å› å®ƒçš„力大就倚é å®ƒã€‚岂å¯æŠŠä½ çš„工交给它åšå—?
12
岂å¯ä¿¡é å®ƒæŠŠä½ çš„粮食è¿åˆ°å®¶ï¼Œåˆæ”¶èšä½ ç¦¾åœºä¸Šçš„è°·å—?
13
鸵鸟的翅膀欢然扇展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛å—?
14
因它把蛋留在地上,在尘土中使得温暖。
15
å´æƒ³ä¸åˆ°è¢«è„šè¸¹ç¢Žï¼Œæˆ–被野兽践è¸ã€‚
16
它å¿å¿ƒå¾…é›ï¼Œä¼¼ä¹Žä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„。虽然徒å—劳苦,也ä¸ä¸ºé›æƒ§æ€•ã€‚
17
因为神使它没有智慧,也未将悟性èµç»™å®ƒã€‚
18
它几时挺身展开翅膀,就嗤笑马和骑马的人。
19
马的大力是你所èµçš„麽。它颈项上挓挲的鬃是你给它披上的麽。
20
是你å«å®ƒè·³è·ƒåƒè—虫å—?它喷气之å¨ä½¿äººæƒŠæƒ¶ã€‚
21
它在谷中刨地,自喜其力。它出去迎接佩带兵器的人。
22
它嗤笑å¯æ€•çš„事并ä¸æƒŠæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å› åˆ€å‰‘退回。
23
箭袋和å‘亮的枪,并短枪在它身上铮铮有声。
24
它å‘猛烈的怒气将地åžä¸‹ã€‚一å¬è§’声就ä¸è€ç«™ç«‹ã€‚
25
角æ¯å‘声,它说呵哈。它从远处闻ç€æˆ˜æ°”,åˆå¬è§å†›é•¿å¤§å‘雷声,和兵ä¸å‘喊。
26
鹰雀飞翔,展开翅膀一直å‘å—,岂是藉你的智慧å—?
27
大鹰上腾在高处æ­çªï¼Œå²‚是å¬ä½ çš„å©å’å—?
28
它ä½åœ¨å±±å²©ï¼Œä»¥å±±å³°å’Œåšå›ºä¹‹æ‰€ä¸ºå®¶ï¼Œ
29
从那里窥看食物,眼ç›è¿œè¿œè§‚望。
30
它的é›ä¹Ÿå’‚血。被æ€çš„人在哪里。它也在哪里。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |