主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
犹大王约沙法å八年,亚哈的儿å­çº¦å…°åœ¨æ’’玛利亚登基作了以色列王å二年。
2
他行耶和åŽçœ¼ä¸­çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,但ä¸è‡³åƒä»–父æ¯æ‰€è¡Œçš„,因为除掉他父所造巴力的柱åƒã€‚
3
然而,他贴近尼八的儿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷在罪里的那罪,总ä¸ç¦»å¼€ã€‚
4
摩押王米沙牧养许多羊,æ¯å¹´å°†å万羊羔的毛和å万公绵羊的毛给以色列王进贡。
5
亚哈死åŽï¼Œæ‘©æŠ¼çŽ‹èƒŒå›ä»¥è‰²åˆ—王。
6
那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
7
å‰è¡Œçš„时候,差人去è§çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦æ²™æ³•ï¼Œè¯´ï¼Œæ‘©æŠ¼çŽ‹èƒŒå›æˆ‘,你肯åŒæˆ‘去攻打摩押å—?他说,我肯上去,你我ä¸åˆ†å½¼æ­¤ï¼Œæˆ‘的民与你的民一样,我的马与你的马一样。
8
约兰说,我们从哪æ¡è·¯ä¸ŠåŽ»å‘¢ï¼Ÿå›žç­”说,从以东旷野的路上去。
9
于是,以色列王和犹大王,并以东王,都一åŒåŽ»ç»•è¡Œä¸ƒæ—¥çš„路程。军队和所带的牲畜没有水å–。
10
以色列王说,哀哉。耶和åŽæ‹›èšæˆ‘们这三王,乃è¦äº¤åœ¨æ‘©æŠ¼äººçš„手里。
11
约沙法说,这里ä¸æ˜¯æœ‰è€¶å’ŒåŽçš„先知å—?我们å¯ä»¥æ‰˜ä»–求问耶和åŽã€‚以色列王的一个臣å­å›žç­”说,这里有沙法的儿å­ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œå°±æ˜¯ä»Žå‰æœäº‹ä»¥åˆ©äºšçš„(原文作倒水在以利亚手上的)。
12
约沙法说,他必有耶和åŽçš„è¯ã€‚于是以色列王和约沙法,并以东王都下去è§ä»–。
13
以利沙对以色列王说,我与你何干。去问你父亲的先知和你æ¯äº²çš„先知å§ã€‚以色列王对他说,ä¸è¦è¿™æ ·è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽæ‹›èšæˆ‘们这三王,乃è¦äº¤åœ¨æ‘©æŠ¼äººçš„手里。
14
以利沙说,我指ç€æ‰€äº‹å¥‰æ°¸ç”Ÿçš„万军耶和åŽèµ·èª“,我若ä¸çœ‹çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦æ²™æ³•çš„情é¢ï¼Œå¿…ä¸ç†ä½ ï¼Œä¸é¡¾ä½ ã€‚
15
现在你们给我找一个弹ç´çš„æ¥ã€‚å¼¹ç´çš„时候,耶和åŽçš„çµï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œæ‰‹ï¼‰å°±é™åœ¨ä»¥åˆ©æ²™èº«ä¸Šã€‚
16
他便说,耶和åŽå¦‚此说,你们è¦åœ¨è¿™è°·ä¸­æ»¡å¤„挖沟。
17
因为耶和åŽå¦‚此说,你们虽ä¸è§é£Žï¼Œä¸è§é›¨ï¼Œè¿™è°·å¿…满了水,使你们和牲畜有水å–。
18
在耶和åŽçœ¼ä¸­è¿™è¿˜ç®—为å°äº‹ï¼Œä»–也必将摩押人交在你们手中。
19
你们必攻破一切åšåŸŽç¾Žé‚‘,ç ä¼å„ç§ä½³æ ‘,塞ä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œç”¨çŸ³å¤´ç³Ÿè¸ä¸€åˆ‡ç¾Žç”°ã€‚
20
次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而æ¥ï¼Œé地就满了水。
21
摩押众人å¬è§è¿™ä¸‰çŽ‹ä¸Šæ¥è¦ä¸Žä»–们争战,凡能顶盔贯甲的,无论è€å°‘,尽都èšé›†ç«™åœ¨è¾¹ç•Œä¸Šã€‚
22
次日早晨,日光照在水上,摩押人起æ¥ï¼Œçœ‹è§å¯¹é¢æ°´çº¢å¦‚血,
23
就说,这是血阿。必是三王互相击æ€ï¼Œä¿±éƒ½ç­äº¡ã€‚摩押人哪,我们现在去抢夺财物å§ã€‚
24
摩押人到了以色列è¥ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就起æ¥æ”»æ‰“他们,以致他们在以色列人é¢å‰é€ƒè·‘。以色列人往å‰è¿½æ€æ‘©æŠ¼äººï¼Œç›´æ€å…¥æ‘©æŠ¼çš„境内,
25
拆æ¯æ‘©æŠ¼çš„城邑,å„人抛石填满一切美田,塞ä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œç ä¼å„ç§ä½³æ ‘,åªå‰©ä¸‹å‰ç¥å“ˆåˆ—设的石墙。甩石的兵在四围攻打那城。
26
摩押王è§é˜µåŠ¿ç”šå¤§ï¼Œéš¾ä»¥å¯¹æ•Œï¼Œå°±çŽ‡é¢†ä¸ƒç™¾æ‹¿åˆ€çš„兵,è¦å†²è¿‡é˜µåŽ»åˆ°ä»¥ä¸œçŽ‹é‚£é‡Œï¼Œå´æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚
27
便将那应当接续他作王的长å­ï¼Œåœ¨åŸŽä¸ŠçŒ®ä¸ºç‡”祭。以色列人é­é‡è€¶å’ŒåŽçš„大怒(或作招人痛æ¨ï¼‰ï¼ŒäºŽæ˜¯ä¸‰çŽ‹ç¦»å¼€æ‘©æŠ¼çŽ‹ï¼Œå„回本国去了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |