主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
犹大王亚哈斯å二年,以拉的儿å­ä½•ç»†äºšåœ¨æ’’玛利亚登基作以色列王ä¹å¹´ã€‚
2
他行耶和åŽçœ¼ä¸­çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,åªæ˜¯ä¸åƒåœ¨ä»–以å‰çš„以色列诸王。
3
亚述王撒缦以色上æ¥æ”»å‡»ä½•ç»†äºšï¼Œä½•ç»†äºšå°±æœäº‹ä»–,给他进贡。
4
何细亚背å›ï¼Œå·®äººåŽ»è§åŸƒåŠçŽ‹æ¢­ï¼Œä¸ç…§å¾€å¹´æ‰€è¡Œçš„与亚述王进贡。亚述王知é“了,就把他é”ç¦ï¼Œå›šåœ¨ç›‘里。
5
亚述王上æ¥æ”»å‡»ä»¥è‰²åˆ—é地,上到撒玛利亚,围困三年。
6
何细亚第ä¹å¹´äºšè¿°çŽ‹æ”»å–了撒玛利亚,将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈åšæ²³è¾¹ï¼Œå¹¶çŽ›ä»£äººçš„城邑。
7
这是因以色列人得罪那领他们出埃åŠåœ°ï¼Œè„±ç¦»åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€æ‰‹çš„耶和åŽä»–们的神,去敬ç•åˆ«ç¥žï¼Œ
8
éšä»Žè€¶å’ŒåŽåœ¨ä»–们é¢å‰æ‰€èµ¶å‡ºå¤–邦人的风俗和以色列诸王所立的æ¡è§„。
9
以色列人暗中行ä¸æ­£çš„事,è¿èƒŒè€¶å’ŒåŽä»–们的神,在他们所有的城邑,从瞭望楼直到åšå›ºåŸŽï¼Œå»ºç­‘丘å›ã€‚
10
在å„高冈上,å„é’翠树下立柱åƒå’Œæœ¨å¶ã€‚
11
在丘å›ä¸Šçƒ§é¦™ï¼Œæ•ˆæ³•è€¶å’ŒåŽåœ¨ä»–们é¢å‰èµ¶å‡ºçš„外邦人所行的,åˆè¡Œæ¶äº‹æƒ¹åŠ¨è€¶å’ŒåŽçš„怒气。
12
且事奉å¶åƒï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽè­¦æˆ’他们ä¸å¯è¡Œçš„。
13
但耶和åŽè—‰ä¼—先知,先è§åŠæˆ’以色列人和犹大人说,当离开你们的æ¶è¡Œï¼Œè°¨å®ˆæˆ‘的诫命律例,éµè¡Œæˆ‘å©å’你们列祖,并藉我仆人众先知所传给你们的律法。
14
他们å´ä¸å¬ä»Žï¼Œç«Ÿç¡¬ç€é¢ˆé¡¹ï¼Œæ•ˆæ³•ä»–们列祖,ä¸ä¿¡æœè€¶å’ŒåŽä»–们的神,
15
厌弃他的律例和他与他们列祖所立的约,并åŠæˆ’他们的è¯ï¼Œéšä»Žè™šæ— çš„神,自己æˆä¸ºè™šå¦„,效法周围的外邦人,就是耶和åŽå˜±å’他们ä¸å¯æ•ˆæ³•çš„。
16
离弃耶和åŽä»–们神的一切诫命,为自己铸了两个牛犊的åƒï¼Œç«‹äº†äºšèˆæ‹‰ï¼Œæ•¬æ‹œå¤©ä¸Šçš„万象,事奉巴力,
17
åˆä½¿ä»–们的儿女ç»ç«ï¼Œç”¨å åœï¼Œè¡Œæ³•æœ¯å–了自己,行耶和åŽçœ¼ä¸­çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,惹动他的怒气。
18
所以耶和åŽå‘以色列人大大å‘怒,从自己é¢å‰èµ¶å‡ºä»–们,åªå‰©ä¸‹çŠ¹å¤§ä¸€ä¸ªæ”¯æ´¾ã€‚
19
犹大人也ä¸éµå®ˆè€¶å’ŒåŽä»–们神的诫命,éšä»Žä»¥è‰²åˆ—人所立的æ¡è§„。
20
耶和åŽå°±åŽŒå¼ƒä»¥è‰²åˆ—å…¨æ—,使他们å—苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己é¢å‰ï¼Œ
21
将以色列国从大å«å®¶å¤ºå›žã€‚他们就立尼八的儿å­è€¶ç½—波安作王。耶罗波安引诱以色列人ä¸éšä»Žè€¶å’ŒåŽï¼Œé™·åœ¨å¤§ç½ªé‡Œã€‚
22
以色列人犯耶罗波安所犯的一切罪,总ä¸ç¦»å¼€ï¼Œ
23
以致耶和åŽä»Žè‡ªå·±é¢å‰èµ¶å‡ºä»–们,正如藉他仆人众先知所说的。这样,以色列人从本地被掳到亚述,直到今日。
24
亚述王从巴比伦,å¤ä»–,亚瓦,哈马,和西法瓦音è¿ç§»äººæ¥ï¼Œå®‰ç½®åœ¨æ’’玛利亚的城邑,代替以色列人。他们就得了撒玛利亚,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
25
他们æ‰ä½é‚£é‡Œçš„时候,ä¸æ•¬ç•è€¶å’ŒåŽï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’ŒåŽå«ç‹®å­è¿›å…¥ä»–们中间,咬死了些人。
26
有人告诉亚述王说,你所è¿ç§»å®‰ç½®åœ¨æ’’玛利亚å„城的那些民,ä¸çŸ¥é“那地之神的规矩,所以那神å«ç‹®å­è¿›å…¥ä»–们中间,咬死他们。
27
亚述王就å©å’说,å«æ‰€æŽ³æ¥çš„祭å¸å›žåŽ»ä¸€ä¸ªï¼Œä½¿ä»–ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå°†é‚£åœ°ä¹‹ç¥žçš„规矩指教那些民。
28
于是有一个从撒玛利亚掳去的祭å¸å›žæ¥ï¼Œä½åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼ŒæŒ‡æ•™ä»–们怎样敬ç•è€¶å’ŒåŽã€‚
29
然而,å„æ—之人在所ä½çš„城里å„为自己制造神åƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨æ’’玛利亚人所造有丘å›çš„殿中。
30
巴比伦人造ç–割比讷åƒã€‚å¤ä»–人造匿甲åƒã€‚哈马人造亚示玛åƒã€‚
31
亚瓦人造匿哈和他ç¥ä»–åƒã€‚西法瓦音人用ç«ç„šçƒ§å„¿å¥³ï¼ŒçŒ®ç»™è¥¿æ³•ç“¦éŸ³çš„神亚得米勒和亚拿米勒。
32
他们惧怕耶和åŽï¼Œä¹Ÿä»Žä»–们中间立丘å›çš„祭å¸ï¼Œä¸ºä»–们在有丘å›çš„殿中献祭。
33
他们åˆæƒ§æ€•è€¶å’ŒåŽï¼Œåˆäº‹å¥‰è‡ªå·±çš„神,从何邦è¿ç§»ï¼Œå°±éšä½•é‚¦çš„风俗。
34
他们直到如今ä»ç…§å…ˆå‰çš„风俗去行,ä¸ä¸“心敬ç•è€¶å’ŒåŽï¼Œä¸å…¨å®ˆè‡ªå·±çš„规矩,典章,也ä¸éµå®ˆè€¶å’ŒåŽå©å’é›…å„åŽè£”的律法,诫命。雅å„,就是从å‰è€¶å’ŒåŽèµ·åå«ä»¥è‰²åˆ—的。
35
耶和åŽæ›¾ä¸Žä»–们立约,嘱å’他们说,ä¸å¯æ•¬ç•åˆ«ç¥žï¼Œä¸å¯è·ªæ‹œäº‹å¥‰ä»–,也ä¸å¯å‘他献祭。
36
但那用大能和伸出æ¥çš„膀臂领你们出埃åŠåœ°çš„耶和åŽï¼Œä½ ä»¬å½“敬ç•ï¼Œè·ªæ‹œï¼Œå‘他献祭。
37
他给你们写的律例,典章,律法,诫命,你们应当永远谨守éµè¡Œï¼Œä¸å¯æ•¬ç•åˆ«ç¥žã€‚
38
我耶和åŽä¸Žä½ ä»¬æ‰€ç«‹çš„约你们ä¸å¯å¿˜è®°ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ•¬ç•åˆ«ç¥žã€‚
39
但è¦æ•¬ç•è€¶å’ŒåŽä½ ä»¬çš„神,他必救你们脱离一切仇敌的手。
40
他们å´ä¸å¬ä»Žï¼Œä»ç…§å…ˆå‰çš„风俗去行。
41
如此这些民åˆæƒ§æ€•è€¶å’ŒåŽï¼Œåˆäº‹å¥‰ä»–们的å¶åƒã€‚他们å­å­å­™å­™ä¹Ÿéƒ½ç…§æ ·è¡Œï¼Œæ•ˆæ³•ä»–们的祖宗,直到今日。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |