主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





路加ç¦éŸ³ 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
众人都起æ¥ï¼ŒæŠŠè€¶ç¨£è§£åˆ°å½¼æ‹‰å¤šé¢å‰ã€‚
2
就告他说,我们è§è¿™äººè¯±æƒ‘国民,ç¦æ­¢çº³ç¨Žç»™è¯¥æ’’,并说自己是基ç£ï¼Œæ˜¯çŽ‹ã€‚
3
彼拉多问耶稣说,你是犹太人的王å—?耶稣回答说,你说的是。
4
彼拉多对祭å¸é•¿å’Œä¼—人说,我查ä¸å‡ºè¿™äººæœ‰ä»€ä¹ˆç½ªæ¥ã€‚
5
但他们越å‘æžåŠ›åœ°è¯´ï¼Œä»–煽惑百姓,在犹太é地传é“,从加利利起,直到这里了。
6
彼拉多一å¬è§ï¼Œå°±é—®è¿™äººæ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººå—?
7
既晓得耶稣属希律所管,就把他é€åˆ°å¸Œå¾‹é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚那时希律正在耶路撒冷。
8
希律看è§è€¶ç¨£ï¼Œå°±å¾ˆæ¬¢å–œã€‚因为å¬è§è¿‡ä»–的事,久已想è¦è§ä»–。并且指望看他行一件神迹。
9
于是问他许多的è¯ã€‚耶稣å´ä¸€è¨€ä¸ç­”。
10
祭å¸é•¿å’Œæ–‡å£«ï¼Œéƒ½ç«™ç€æžåŠ›åœ°å‘Šä»–。
11
希律和他的兵ä¸å°±è—视耶稣,æˆå¼„他,给他穿上åŽä¸½è¡£æœï¼ŒæŠŠä»–é€å›žå½¼æ‹‰å¤šé‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
12
从å‰å¸Œå¾‹å’Œå½¼æ‹‰å¤šå½¼æ­¤æœ‰ä»‡ã€‚在那一天就æˆäº†æœ‹å‹ã€‚
13
彼拉多传é½äº†ç¥­å¸é•¿ï¼Œå’Œå®˜åºœï¼Œå¹¶ç™¾å§“,
14
就对他们说,你们解这人到我这里,说他是诱惑百姓的。看哪,我也曾将你们告他的事,在你们é¢å‰å®¡é—®ä»–,并没有查出他什么罪æ¥ã€‚
15
就是希律也是如此,所以把他é€å›žæ¥ã€‚å¯è§ä»–没有作什么该死的事。
16
故此我è¦è´£æ‰“他,把他释放了。(有å¤å·åœ¨æ­¤æœ‰
17
æ¯é€¢è¿™èŠ‚期巡抚必须释放一个囚犯给他们。)
18
众人å´ä¸€é½å–Šç€è¯´ï¼Œé™¤æŽ‰è¿™ä¸ªäººï¼Œé‡Šæ”¾å·´æ‹‰å·´ç»™æˆ‘们。
19
这巴拉巴是因在城里作乱æ€äººä¸‹åœ¨ç›‘里的。
20
彼拉多愿æ„释放耶稣,就åˆåŠè§£ä»–们。
21
无奈他们喊ç€è¯´ï¼Œé’‰ä»–å字架,钉他å字架
22
彼拉多第三次对他们说,为什么呢?这人作了什么æ¶äº‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘并没有查出他什么该死的罪æ¥ã€‚所以我è¦è´£æ‰“他,把他释放了。
23
他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在å字架上。他们的声音就得了胜,
24
彼拉多这æ‰ç…§ä»–们所求的定案。
25
把他们所求的那作乱æ€äººä¸‹åœ¨ç›‘里的,释放了。把耶稣交给他们,任凭他们的æ„æ€è¡Œã€‚
26
带耶稣去的时候,有一个å¤åˆ©å¥ˆäººè¥¿é—¨ï¼Œä»Žä¹¡ä¸‹æ¥ã€‚他们就抓ä½ä»–,把å字架æ在他身上,å«ä»–背ç€è·Ÿéšè€¶ç¨£ã€‚
27
有许多百姓,跟éšè€¶ç¨£ï¼Œå†…中有好些妇女,妇女们为他å·å••ç—›å“­ã€‚
28
耶稣转身对她们说,耶路撒冷的女å­ï¼Œä¸è¦ä¸ºæˆ‘哭,当为自己和自己的儿女哭。
29
因为日å­è¦åˆ°ï¼Œäººå¿…说,ä¸ç”Ÿè‚²çš„,和未曾怀胎的,未曾乳养婴孩的,有ç¦äº†ã€‚
30
那时,人è¦å‘大山说,倒在我们身上。å‘å°å±±è¯´ï¼Œé®ç›–我们。
31
这些事既行在有æ±æ°´çš„树上,那枯干的树,将æ¥æ€Žä¹ˆæ ·å‘¢ï¼Ÿ
32
åˆæœ‰ä¸¤ä¸ªçŠ¯äººï¼Œå’Œè€¶ç¨£ä¸€åŒå¸¦æ¥å¤„死。
33
到了一个地方,åå«é«‘髅地,就在那里把耶稣钉在å字架上,åˆé’‰äº†ä¸¤ä¸ªçŠ¯äººï¼Œä¸€ä¸ªåœ¨å·¦è¾¹ï¼Œä¸€ä¸ªåœ¨å³è¾¹ã€‚
34
当下耶稣说,父阿,赦å…他们。因为他们所作的,他们ä¸æ™“得。兵ä¸å°±æ‹ˆé˜„分他的衣æœã€‚
35
百姓站在那里观看。官府也嗤笑他说,他救了别人。他若是基ç£ï¼Œç¥žæ‰€æ‹£é€‰çš„,å¯ä»¥æ•‘自己å§ã€‚
36
å…µä¸ä¹Ÿæˆå¼„他,上å‰æ‹¿é†‹é€ç»™ä»–å–,
37
说,你若是犹太人的王,å¯ä»¥æ•‘自己å§ã€‚
38
在耶稣以上有一个牌å­ï¼Œæœ‰å¤å·åœ¨æ­¤æœ‰ç”¨å¸Œåˆ©å°¼ç½—马希伯æ¥çš„文字写ç€ï¼Œè¿™æ˜¯çŠ¹å¤ªäººçš„王。
39
é‚£åŒé’‰çš„两个犯人,有一个讥诮他说,你ä¸æ˜¯åŸºç£å—?å¯ä»¥æ•‘自己和我们å§ã€‚
40
那一个就应声责备他说,你既是一样å—刑的,还ä¸æ€•ç¥žå—?
41
我们是应该的。因我们所å—的,与我们所作的相称。但这个人没有作过一件ä¸å¥½çš„事。
42
就说,耶稣阿,你得国é™ä¸´çš„时候,求你记念我。
43
耶稣对他说,我实在告诉你,今日你è¦åŒæˆ‘在ä¹å›­é‡Œäº†ã€‚
44
那时约有åˆæ­£ï¼Œé地都黑暗了,直到申åˆï¼Œ
45
日头å˜é»‘了。殿里的幔å­ä»Žå½“中裂为两åŠã€‚
46
耶稣大声喊ç€è¯´ï¼Œçˆ¶é˜¿ï¼Œæˆ‘将我的çµé­‚交在你手里。说了这è¯ï¼Œæ°”就断了。
47
百夫长看è§æ‰€æˆçš„事,就归è£è€€ä¸Žç¥žè¯´ï¼Œè¿™çœŸæ˜¯ä¸ªä¹‰äººã€‚
48
èšé›†è§‚看的众人,è§äº†è¿™æ‰€æˆçš„事,都æ¶ç€èƒ¸å›žåŽ»äº†ã€‚
49
还有一切与耶稣熟识的人,和从加利利跟ç€ä»–æ¥çš„妇女们,都远远地站ç€ï¼Œçœ‹è¿™äº›äº‹ã€‚
50
有一个人åå«çº¦ç‘Ÿï¼Œæ˜¯ä¸ªè®®å£«ï¼Œä¸ºäººå–„良公义。
51
众人所谋所为,他并没有附从。他本是犹太亚利马太城里素常盼望神国的人。
52
这人去è§å½¼æ‹‰å¤šï¼Œæ±‚耶稣的身体。
53
å°±å–下æ¥ç”¨ç»†éº»å¸ƒè£¹å¥½ï¼Œå®‰æ”¾åœ¨çŸ³å¤´å‡¿æˆçš„åŸå¢“里,那里头从æ¥æ²¡æœ‰è‘¬è¿‡äººã€‚
54
那日是预备日,安æ¯æ—¥ä¹Ÿå¿«åˆ°äº†ã€‚
55
那些从加利利和耶稣åŒæ¥çš„妇女,跟在åŽé¢ï¼Œçœ‹è§äº†åŸå¢“,和他的身体怎样安放。
56
她们就回去,预备了香料香è†ã€‚她们在安æ¯æ—¥ï¼Œä¾¿éµç€è¯«å‘½å®‰æ¯äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |