主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





罗马书 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂ä¸æ™“得律法管人是在活ç€çš„时候å—?
2
就如女人有了丈夫,丈夫还活ç€ï¼Œå°±è¢«å¾‹æ³•çº¦æŸã€‚丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。
3
所以丈夫活ç€ï¼Œå¥¹è‹¥å½’于别人,便å«æ·«å¦‡ã€‚丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也ä¸æ˜¯æ·«å¦‡ã€‚
4
我的弟兄们,这样说æ¥ï¼Œä½ ä»¬è—‰ç€åŸºç£çš„身体,在律法上也是死了。å«ä½ ä»¬å½’于别人,就是归于那从死里å¤æ´»çš„,å«æˆ‘们结果å­ç»™ç¥žã€‚
5
因为我们属肉体的时候,那因律法而生的æ¶æ¬²ï¼Œå°±åœ¨æˆ‘们肢体中å‘动,以致结æˆæ­»äº¡çš„æžœå­ã€‚
6
但我们既然在æ†æˆ‘们的律法上死了,现今就脱离了律法,å«æˆ‘们æœäº‹ä¸»ï¼Œè¦æŒ‰ç€å¿ƒçµçš„新样,ä¸æŒ‰ç€ä»ªæ–‡çš„旧样(心çµæˆ–作圣çµï¼‰ã€‚
7
这样,我们å¯è¯´ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿå¾‹æ³•æ˜¯ç½ªå—?断乎ä¸æ˜¯ã€‚åªæ˜¯éžå› å¾‹æ³•ï¼Œæˆ‘å°±ä¸çŸ¥ä½•ä¸ºç½ªã€‚éžå¾‹æ³•è¯´ï¼Œä¸å¯èµ·è´ªå¿ƒã€‚我就ä¸çŸ¥ä½•ä¸ºè´ªå¿ƒã€‚
8
然而罪è¶ç€æœºä¼šï¼Œå°±è—‰ç€è¯«å‘½å«è¯¸èˆ¬çš„贪心在我里头å‘动。因为没有律法罪是死的。
9
我以å‰æ²¡æœ‰å¾‹æ³•æ˜¯æ´»ç€çš„,但是诫命æ¥åˆ°ï¼Œç½ªåˆæ´»äº†ï¼Œæˆ‘就死了。
10
那本æ¥å«äººæ´»çš„诫命,å倒å«æˆ‘死。
11
因为罪è¶ç€æœºä¼šï¼Œå°±è—‰ç€è¯«å‘½å¼•è¯±æˆ‘,并且æ€äº†æˆ‘。
12
这样看æ¥ï¼Œå¾‹æ³•æ˜¯åœ£æ´çš„,诫命也是圣æ´ï¼Œå…¬ä¹‰ï¼Œè‰¯å–„的。
13
既然如此,那良善的是å«æˆ‘æ­»å—?断乎ä¸æ˜¯ã€‚å«æˆ‘死的乃是罪。但罪藉ç€é‚£è‰¯å–„çš„å«æˆ‘死,就显出真是罪。å«ç½ªå› ç€è¯«å‘½æ›´æ˜¾å‡ºæ˜¯æ¶æžäº†ã€‚
14
我们原晓得律法是属乎çµçš„,但我是属乎肉体的,是已ç»å–给罪了。
15
因为我所作的,我自己ä¸æ˜Žç™½ã€‚我所愿æ„的,我并ä¸ä½œã€‚我所æ¨æ¶çš„,我倒去作。
16
若我所作的,是我所ä¸æ„¿æ„的,我就应承律法是善的。
17
既是这样,就ä¸æ˜¯æˆ‘作的,乃是ä½åœ¨æˆ‘里头的罪作的。
18
我也知é“,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,åªæ˜¯è¡Œå‡ºæ¥ç”±ä¸å¾—我。
19
故此,我所愿æ„的善,我åä¸ä½œã€‚我所ä¸æ„¿æ„çš„æ¶ï¼Œæˆ‘倒去作。
20
若我去作所ä¸æ„¿æ„作的,就ä¸æ˜¯æˆ‘作的,乃是ä½åœ¨æˆ‘里头的罪作的。
21
我觉得有个律,就是我愿æ„为善的时候,便有æ¶ä¸Žæˆ‘åŒåœ¨ã€‚
22
因为按ç€æˆ‘里é¢çš„æ„æ€ã€‚(原文作人)我是喜欢神的律。
23
但我觉得肢体中å¦æœ‰ä¸ªå¾‹ï¼Œå’Œæˆ‘心中的律交战,把我掳去å«æˆ‘附从那肢体中犯罪的律。
24
我真是苦阿,è°èƒ½æ•‘我脱离这å–死的身体呢?
25
感谢神,é ç€æˆ‘们的主耶稣基ç£å°±èƒ½è„±ç¦»äº†ã€‚这样看æ¥ï¼Œæˆ‘以内心顺æœç¥žçš„律。我肉体å´é¡ºæœç½ªçš„律了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |