主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
约伯回答说,
2
你们è¦ç»†å¬æˆ‘的言语,就算是你们安慰我。
3
请宽容我,我åˆè¦è¯´è¯ã€‚说了以åŽï¼Œä»»å‡­ä½ ä»¬å—¤ç¬‘å§ã€‚
4
我岂是å‘人诉冤,为何ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼Ÿ
5
你们è¦çœ‹ç€æˆ‘而惊奇,用手æ‚å£ã€‚
6
我æ¯é€¢æ€æƒ³ï¼Œå¿ƒå°±æƒŠæƒ¶ï¼Œæµ‘身战兢。
7
æ¶äººä¸ºä½•å­˜æ´»ï¼Œäº«å¤§å¯¿æ•°ï¼ŒåŠ¿åŠ›å¼ºç››å‘¢ï¼Ÿ
8
他们眼è§å„¿å­™ï¼Œå’Œä»–们一åŒåšç«‹ã€‚
9
他们的家宅平安无惧。神的æ–也ä¸åŠ åœ¨ä»–们身上。
10
他们的公牛孳生而ä¸æ–­ç»ã€‚æ¯ç‰›ä¸‹çŠŠè€Œä¸æŽ‰èƒŽã€‚
11
他们打å‘å°å­©å­å‡ºåŽ»ï¼Œå¤šå¦‚羊群。他们的儿女踊跃跳舞。
12
他们éšç€ç´é¼“歌唱,åˆå› ç®«å£°æ¬¢å–œã€‚
13
他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
14
他们对神说,离开我们å§ã€‚我们ä¸æ„¿æ™“å¾—ä½ çš„é“。
15
全能者是è°ï¼Œæˆ‘们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?
16
看哪,他们亨通ä¸åœ¨ä¹Žè‡ªå·±ã€‚æ¶äººæ‰€è°‹å®šçš„离我好远。
17
æ¶äººçš„ç¯ä½•å°ç†„ç­ã€‚患难何å°ä¸´åˆ°ä»–们呢?神何å°å‘怒,å‘他们分散ç¾ç¥¸å‘¢ï¼Ÿ
18
他们何å°åƒé£Žå‰çš„碎秸,如暴风刮去的糠秕呢?
19
你们说,神为æ¶äººçš„儿女积蓄罪孽。我说,ä¸å¦‚本人å—报,好使他亲自知é“。
20
愿他亲眼看è§è‡ªå·±è´¥äº¡ï¼Œäº²è‡ªé¥®å…¨èƒ½è€…的忿怒。
21
ä»–çš„å²æœˆæ—¢å°½ï¼Œä»–还顾他本家å—?
22
神既审判那在高ä½çš„,è°èƒ½å°†çŸ¥è¯†æ•™è®­ä»–呢?
23
有人至死身体强壮,尽得平é–安逸。
24
他的奶桶充满,他的骨髓滋润。
25
有人至死心中痛苦,终身未å°ç¦ä¹çš„滋味。
26
他们一样躺å§åœ¨å°˜åœŸä¸­ï¼Œéƒ½è¢«è™«å­é®ç›–。
27
我知é“你们的æ„æ€ï¼Œå¹¶è¯¬å®³æˆ‘的计谋。
28
你们说,霸者的房屋在哪里?æ¶äººä½è¿‡çš„å¸æ£šåœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿ
29
你们岂没有询问过路的人å—?ä¸çŸ¥é“他们所引的è¯æ®å—?
30
就是æ¶äººåœ¨ç¥¸æ‚£çš„æ—¥å­å¾—存留,在å‘怒的日å­å¾—逃脱。
31
他所行的,有è°å½“é¢ç»™ä»–说明。他所åšçš„,有è°æŠ¥åº”他呢?
32
然而他è¦è¢«æŠ¬åˆ°èŒ”地,并有人看守åŸå¢“。
33
ä»–è¦ä»¥è°·ä¸­çš„土å—为甘甜,在他以先去的无数,在他以åŽåŽ»çš„更多。
34
你们对答的è¯ä¸­æ—¢éƒ½é”™è°¬ï¼Œæ€Žä¹ˆå¾’然安慰我呢?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |