主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
神èµç¦ç»™æŒªäºšå’Œä»–çš„å„¿å­ï¼Œå¯¹ä»–们说,你们è¦ç”Ÿå…»ä¼—多,é满了地。
2
凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊æ,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。
3
凡活ç€çš„动物,都å¯ä»¥ä½œä½ ä»¬çš„食物。这一切我都èµç»™ä½ ä»¬ï¼Œå¦‚åŒèœè”¬ä¸€æ ·ã€‚
4
惟独肉带ç€è¡€ï¼Œé‚£å°±æ˜¯å®ƒçš„生命,你们ä¸å¯åƒã€‚
5
æµä½ ä»¬è¡€ï¼Œå®³ä½ ä»¬å‘½çš„,无论是兽,是人,我必讨他的罪,就是å‘å„人的弟兄也是如此。
6
凡æµäººè¡€çš„,他的血也必被人所æµã€‚因为神造人是照自己的形åƒé€ çš„。
7
你们è¦ç”Ÿå…»ä¼—多,在地上昌盛ç¹èŒ‚。
8
神晓谕挪亚和他的儿å­è¯´ï¼Œ
9
我与你们和你们的åŽè£”立约,
10
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,走兽,凡从方舟里出æ¥çš„活物立约。
11
我与你们立约,凡有血肉的,ä¸å†è¢«æ´ªæ°´ç­ç»ï¼Œä¹Ÿä¸å†æœ‰æ´ªæ°´æ¯å地了。
12
神说,我与你们并你们这里的å„样活物所立的永约,是有记å·çš„。
13
我把虹放在云彩中,这就å¯ä½œæˆ‘与地立约的记å·äº†ã€‚
14
我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,
15
我便记念我与你们和å„样有血肉的活物所立的约,水就å†ä¸æ³›æ»¥ï¼Œæ¯å一切有血肉的物了。
16
虹必现在云彩中,我看è§ï¼Œå°±è¦è®°å¿µæˆ‘与地上å„样有血肉的活物所立的永约。
17
神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记å·äº†ã€‚
18
出方舟挪亚的儿å­å°±æ˜¯é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…弗。å«æ˜¯è¿¦å—的父亲。
19
这是挪亚的三个儿å­ï¼Œä»–们的åŽè£”分散在全地。
20
挪亚作起农夫æ¥ï¼Œæ ½äº†ä¸€ä¸ªè‘¡è„园。
21
ä»–å–了园中的酒便醉了,在å¸æ£šé‡Œèµ¤ç€èº«å­ã€‚
22
迦å—的父亲å«ï¼Œçœ‹è§ä»–父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
23
于是闪和雅弗,拿件衣æœæ­åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œå€’退ç€è¿›åŽ»ï¼Œç»™ä»–父亲盖上。他们背ç€è„¸å°±çœ‹ä¸è§çˆ¶äº²çš„赤身。
24
挪亚醒了酒,知é“å°å„¿å­å‘他所作的事,
25
就说,迦å—当å—咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。
26
åˆè¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽé—ªçš„神,是应当称颂的,愿迦å—作闪的奴仆。
27
愿神使雅弗扩张,使他ä½åœ¨é—ªçš„å¸æ£šé‡Œï¼Œåˆæ„¿è¿¦å—作他的奴仆。
28
洪水以åŽï¼ŒæŒªäºšåˆæ´»äº†ä¸‰ç™¾äº”å年。
29
挪亚共活了ä¹ç™¾äº”åå²å°±æ­»äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |