主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
亚伯兰带ç€ä»–的妻å­ä¸Žç½—得,并一切所有的,都从埃åŠä¸Šå—地去。
2
亚伯兰的金,银,牲畜æžå¤šã€‚
3
他从å—地æ¸æ¸å¾€ä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œåˆ°äº†ä¼¯ç‰¹åˆ©å’Œè‰¾çš„中间,就是从å‰æ”¯æ­å¸æ£šçš„地方,
4
也是他起先筑å›çš„地方,他åˆåœ¨é‚£é‡Œæ±‚告耶和åŽçš„å。
5
与亚伯兰åŒè¡Œçš„罗得也有牛群,羊群,å¸æ£šã€‚
6
那地容ä¸ä¸‹ä»–们,因为他们的财物甚多,使他们ä¸èƒ½åŒå±…。
7
当时,迦å—人与比利洗人在那地居ä½ã€‚亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
8
亚伯兰就对罗得说,你我ä¸å¯ç›¸äº‰ï¼Œä½ çš„牧人和我的牧人也ä¸å¯ç›¸äº‰ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘们是骨肉(原文作弟兄)。
9
é地ä¸éƒ½åœ¨ä½ çœ¼å‰å—?请你离开我,你å‘左,我就å‘å³ã€‚ä½ å‘å³ï¼Œæˆ‘å°±å‘左。
10
罗得举目看è§çº¦æ—¦æ²³çš„全平原,直到çç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯æ»‹æ¶¦çš„,那地在耶和åŽæœªç­æ‰€å¤šçŽ›ï¼Œè›¾æ‘©æ‹‰ä»¥å…ˆå¦‚åŒè€¶å’ŒåŽçš„å›­å­ï¼Œä¹ŸåƒåŸƒåŠåœ°ã€‚
11
于是罗得选择约旦河的全平原,往东è¿ç§»ã€‚他们就彼此分离了。
12
亚伯兰ä½åœ¨è¿¦å—地,罗得ä½åœ¨å¹³åŽŸçš„城邑,æ¸æ¸æŒªç§»å¸æ£šï¼Œç›´åˆ°æ‰€å¤šçŽ›ã€‚
13
所多玛人在耶和åŽé¢å‰ç½ªå¤§æ¶æžã€‚
14
罗得离别亚伯兰以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽå¯¹äºšä¼¯å…°è¯´ï¼Œä»Žä½ æ‰€åœ¨çš„地方,你举目å‘东西å—北观看。
15
凡你所看è§çš„一切地,我都è¦èµç»™ä½ å’Œä½ çš„åŽè£”,直到永远。
16
我也è¦ä½¿ä½ çš„åŽè£”如åŒåœ°ä¸Šçš„尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙æ‰èƒ½æ•°ç®—ä½ çš„åŽè£”。
17
ä½ èµ·æ¥ï¼Œçºµæ¨ªèµ°é这地,因为我必把这地èµç»™ä½ ã€‚
18
亚伯兰就æ¬äº†å¸æ£šï¼Œæ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘幔利的橡树那里居ä½ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œä¸ºè€¶å’ŒåŽç­‘了一座å›ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |