主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
那时,先知哈该,和易多的孙å­æ’’迦利亚,奉以色列神的åå‘犹大和耶路撒冷的犹大人说åŠå‹‰çš„è¯ã€‚
2
于是撒拉é“çš„å„¿å­æ‰€ç½—巴伯,和约è¨è¾¾çš„å„¿å­è€¶ä¹¦äºšï¼Œéƒ½èµ·æ¥åŠ¨æ‰‹å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷神的殿,有神的先知在那里帮助他们。
3
当时河西的总ç£è¾¾ä¹ƒå’Œç¤ºä»–波斯乃,并他们的åŒå…šæ¥é—®è¯´ï¼Œè°é™æ—¨è®©ä½ ä»¬å»ºé€ è¿™æ®¿ï¼Œä¿®æˆè¿™å¢™å‘¢ï¼Ÿ
4
我们便告诉他们建造这殿的人å«ä»€ä¹ˆå字。
5
神的眼目看顾犹大的长è€ï¼Œä»¥è‡´æ€»ç£ç­‰æ²¡æœ‰å«ä»–们åœå·¥ï¼Œç›´åˆ°è¿™äº‹å¥å‘Šå¤§åˆ©ä¹Œå¾—ç€ä»–的回谕。
6
河西的总ç£è¾¾ä¹ƒå’Œç¤ºä»–波斯乃,并他们的åŒå…šï¼Œå°±æ˜¯ä½æ²³è¥¿çš„亚法è¨è¿¦äººï¼Œä¸Šæœ¬å¥å‘Šå¤§åˆ©ä¹ŒçŽ‹ã€‚
7
本上写ç€è¯´ï¼Œæ„¿å¤§åˆ©ä¹ŒçŽ‹è¯¸äº‹å¹³å®‰ã€‚
8
王该知é“,我们往犹大çœåŽ»ï¼Œåˆ°äº†è‡³å¤§ç¥žçš„殿,这殿是用大石建造的。æ¢æœ¨æ’入墙内,工作甚速,他们手下亨通。
9
我们就问那些长è€è¯´ï¼Œè°é™æ—¨è®©ä½ ä»¬å»ºé€ è¿™æ®¿ï¼Œä¿®æˆè¿™å¢™å‘¢ï¼Ÿ
10
åˆé—®ä»–们的å字,è¦è®°å½•ä»–们首领的å字,å¥å‘ŠäºŽçŽ‹ã€‚
11
他们回答说,我们是天地之神的仆人,é‡å»ºå‰å¤šå¹´æ‰€å»ºé€ çš„殿,就是以色列的一ä½å¤§å›çŽ‹å»ºé€ ä¿®æˆçš„。
12
åªå› æˆ‘们列祖惹天上的神å‘怒,神把他们交在迦勒底人,巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他就拆æ¯è¿™æ®¿ï¼Œåˆå°†ç™¾å§“掳到巴比伦。
13
然而巴比伦王å¤åˆ—元年,他é™æ—¨å…准建造神的这殿。
14
神殿中的金,银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠去,带到巴比伦庙里的,å¤åˆ—王从巴比伦庙里å–出æ¥ï¼Œäº¤ç»™æ´¾ä¸ºçœé•¿çš„,åå«è®¾å·´è¨ï¼Œ
15
对他说å¯ä»¥å°†è¿™äº›å™¨çš¿å¸¦åŽ»ï¼Œæ”¾åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的殿中,在原处建造神的殿。
16
于是这设巴è¨æ¥å»ºç«‹è€¶è·¯æ’’冷神殿的根基。这殿从那时直到如今尚未造æˆã€‚
17
现在王若以为美,请察巴比伦王的府库,看å¤åˆ—王é™æ—¨å…准在耶路撒冷建造神的殿没有,王的心æ„如何。请é™æ—¨æ™“谕我们。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |