主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
到了七月,以色列人ä½åœ¨å„城,那时他们如åŒä¸€äººï¼Œèšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。
2
约è¨è¾¾çš„å„¿å­è€¶ä¹¦äºšå’Œä»–的弟兄众祭å¸ï¼Œå¹¶æ’’拉é“çš„å„¿å­æ‰€ç½—巴伯,与他的弟兄,都起æ¥å»ºç­‘以色列神的å›ï¼Œè¦ç…§ç¥žäººæ‘©è¥¿å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„,在å›ä¸ŠçŒ®ç‡”祭。
3
他们在原有的根基上筑å›ï¼Œå› æƒ§æ€•é‚»å›½çš„民,åˆåœ¨å…¶ä¸Šå‘耶和åŽæ—©æ™šçŒ®ç‡”祭。
4
åˆç…§å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„守ä½æ£šèŠ‚,按数照例献æ¯æ—¥æ‰€å½“献的燔祭。
5
å…¶åŽçŒ®å¸¸çŒ®çš„燔祭,并在月朔与耶和åŽçš„一切圣节献祭,åˆå‘耶和åŽçŒ®å„人的甘心祭。
6
从七月åˆä¸€æ—¥èµ·ï¼Œä»–们就å‘耶和åŽçŒ®ç‡”祭。但耶和åŽæ®¿çš„根基尚未立定。
7
他们åˆå°†é“¶å­ç»™çŸ³åŒ ï¼Œæœ¨åŒ ã€‚把粮食,酒,油给西顿人,推罗人,使他们将香æŸæ ‘从利巴嫩è¿åˆ°æµ·é‡Œï¼Œæµ®æµ·è¿åˆ°çº¦å¸•ï¼Œæ˜¯ç…§æ³¢æ–¯çŽ‹å¤åˆ—所å…准的。
8
百姓到了耶路撒冷神殿的地方。第二年二月,撒拉é“çš„å„¿å­æ‰€ç½—巴伯,约è¨è¾¾çš„å„¿å­ï¼Œè€¶ä¹¦äºšå’Œå…¶ä½™çš„弟兄,就是祭å¸ï¼Œåˆ©æœªäººï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡è¢«æŽ³å½’回耶路撒冷的人,都兴工建造。åˆæ´¾åˆ©æœªäººï¼Œä»ŽäºŒåå²ä»¥å¤–的,ç£ç†å»ºé€ è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„工作。
9
于是犹大(在二章四å节作何达å¨é›…)的åŽè£”,就是耶书亚和他的å­å­™ä¸Žå¼Ÿå…„。甲篾和他的å­å­™ï¼Œåˆ©æœªäººå¸Œæ‹¿è¾¾çš„å­å­™ä¸Žå¼Ÿå…„,都一åŒèµ·æ¥ï¼Œç£ç†é‚£åœ¨ç¥žæ®¿åšå·¥çš„人。
10
匠人立耶和åŽæ®¿æ ¹åŸºçš„时候,祭å¸çš†ç©¿ç¤¼æœå¹å·ï¼Œäºšè¨çš„å­å­™åˆ©æœªäººæ•²é’¹ï¼Œç…§ä»¥è‰²åˆ—王大å«æ‰€å®šçš„例,都站ç€èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚
11
他们彼此唱和,赞美称谢耶和åŽè¯´ï¼Œä»–本为善,他å‘以色列人永å‘慈爱。他们赞美耶和åŽçš„时候,众民大声呼喊,因耶和åŽæ®¿çš„根基已ç»ç«‹å®šã€‚
12
然而有许多祭å¸ï¼Œåˆ©æœªäººï¼Œæ—长,就是è§è¿‡æ—§æ®¿çš„è€å¹´äººï¼ŒçŽ°åœ¨äº²çœ¼çœ‹è§ç«‹è¿™æ®¿çš„根基,便大声哭å·ï¼Œä¹Ÿæœ‰è®¸å¤šäººå¤§å£°æ¬¢å‘¼ã€‚
13
甚至百姓ä¸èƒ½åˆ†è¾¨æ¬¢å‘¼çš„声音,和哭å·çš„声音。因为众人大声呼喊,声音å¬åˆ°è¿œå¤„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |