主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
大å«çš„å„¿å­æŠ¼æ²™é¾™æœ‰ä¸€ä¸ªç¾Žè²Œçš„妹å­ï¼Œåå«ä»–玛。大å«çš„å„¿å­æš—嫩爱她。
2
暗嫩为他妹å­ä»–玛忧急æˆç—…。他玛还是处女,暗嫩以为难å‘她行事。
3
暗嫩有一个朋å‹ï¼Œåå«çº¦æ‹¿è¾¾ï¼Œæ˜¯å¤§å«é•¿å…„示米亚的儿å­ã€‚这约拿达为人æžå…¶ç‹¡çŒ¾ã€‚
4
他问暗嫩说,王的儿å­é˜¿ï¼Œä¸ºä½•ä¸€å¤©æ¯”一天瘦弱呢?请你告诉我。暗嫩回答说,我爱我兄弟押沙龙的妹å­ä»–玛。
5
约拿达说,你ä¸å¦‚躺在床上装病。你父亲æ¥çœ‹ä½ ï¼Œå°±å¯¹ä»–说,求父å«æˆ‘妹å­ä»–玛æ¥ï¼Œåœ¨æˆ‘眼å‰é¢„备食物,递给我åƒï¼Œä½¿æˆ‘看è§ï¼Œå¥½ä»Žå¥¹æ‰‹é‡ŒæŽ¥è¿‡æ¥åƒã€‚
6
于是暗嫩躺å§è£…病。王æ¥çœ‹ä»–,他对王说,求父å«æˆ‘妹å­ä»–玛æ¥ï¼Œåœ¨æˆ‘眼å‰ä¸ºæˆ‘作两个饼,我好从她手里接过æ¥åƒã€‚
7
大å«å°±æ‰“å‘人到宫里,对他玛说,你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。
8
他玛就到她哥哥暗嫩的屋里。暗嫩正躺å§ã€‚他玛抟é¢ï¼Œåœ¨ä»–眼å‰ä½œé¥¼ï¼Œä¸”烤熟了,
9
在他é¢å‰å°†é¥¼ä»Žé”…里倒出æ¥ï¼Œä»–å´ä¸è‚¯åƒï¼Œä¾¿è¯´ï¼Œä¼—人离开我出去å§ã€‚众人就都离开他,出去了。
10
暗嫩对他玛说,你把食物拿进å§æˆ¿ï¼Œæˆ‘好从你手里接过æ¥åƒã€‚他玛就把所作的饼拿进å§æˆ¿ï¼Œåˆ°å¥¹å“¥å“¥æš—嫩那里,
11
æ‹¿ç€é¥¼ä¸Šå‰ç»™ä»–åƒï¼Œä»–便拉ä½ä»–玛,说,我妹妹,你æ¥ä¸Žæˆ‘åŒå¯ã€‚
12
他玛说,我哥哥,ä¸è¦çŽ·è¾±æˆ‘。以色列人中ä¸å½“这样行,你ä¸è¦ä½œè¿™ä¸‘事。
13
你玷辱了我,我何以掩盖我的羞耻呢?你在以色列中也æˆäº†æ„šå¦„人。你å¯ä»¥æ±‚王,他必ä¸ç¦æ­¢æˆ‘归你。
14
但暗嫩ä¸è‚¯å¬å¥¹çš„è¯ï¼Œå› æ¯”她力大,就玷辱她,与她åŒå¯ã€‚
15
éšåŽï¼Œæš—å«©æžå…¶æ¨å¥¹ï¼Œé‚£æ¨å¥¹çš„心比先å‰çˆ±å¥¹çš„心更甚,对她说,你起æ¥ï¼ŒåŽ»å§ã€‚
16
他玛说,ä¸è¦è¿™æ ·ã€‚你赶出我去的这罪比你æ‰è¡Œçš„æ›´é‡ã€‚但暗嫩ä¸è‚¯å¬å¥¹çš„è¯ï¼Œ
17
å°±å«ä¼ºå€™è‡ªå·±çš„仆人æ¥ï¼Œè¯´ï¼Œå°†è¿™ä¸ªå¥³å­èµ¶å‡ºåŽ»ã€‚她一出去,你就关门,上闩。
18
那时他玛穿ç€å½©è¡£ï¼Œå› ä¸ºæ²¡æœ‰å‡ºå«çš„公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。
19
他玛把ç°å°˜æ’’在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一é¢è¡Œèµ°ï¼Œä¸€é¢å“­å–Šã€‚
20
她胞兄押沙龙问她说,莫éžä½ å“¥å“¥æš—嫩与你亲近了å—?我妹妹,暂且ä¸è¦ä½œå£°ï¼Œä»–是你的哥哥,ä¸è¦å°†è¿™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚他玛就孤孤å•å•åœ°ä½åœ¨å¥¹èƒžå…„押沙龙家里。
21
大å«çŽ‹å¬è§è¿™äº‹ï¼Œå°±ç”šå‘怒。
22
押沙龙并ä¸å’Œä»–哥哥暗嫩说好说歹。因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙æ¨æ¶ä»–。
23
过了二年,在é è¿‘以法莲的巴力å¤ç有人为押沙龙剪羊毛。押沙龙请王的众å­ä¸Žä»–åŒåŽ»ã€‚
24
押沙龙æ¥è§çŽ‹ï¼Œè¯´ï¼ŒçŽ°åœ¨æœ‰äººä¸ºä»†äººå‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œè¯·çŽ‹å’ŒçŽ‹çš„臣仆与仆人åŒåŽ»ã€‚
25
王对押沙龙说,我儿,我们ä¸å¿…都去,æ怕使你耗费太多。押沙龙å†ä¸‰è¯·çŽ‹ï¼ŒçŽ‹ä»æ˜¯ä¸è‚¯åŽ»ï¼Œåªä¸ºä»–ç¥ç¦ã€‚
26
押沙龙说,王若ä¸åŽ»ï¼Œæ±‚王许我哥哥暗嫩åŒåŽ»ã€‚王说,何必è¦ä»–去呢?
27
押沙龙å†ä¸‰æ±‚王,王就许暗嫩和王的众å­ä¸Žä»–åŒåŽ»ã€‚
28
押沙龙å©å’仆人说,你们注æ„,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说æ€æš—嫩,你们便æ€ä»–,ä¸è¦æƒ§æ€•ã€‚è¿™ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’你们的å—?你们åªç®¡å£®èƒ†å¥‹å‹‡ã€‚
29
押沙龙的仆人就照押沙龙所å©å’的,å‘暗嫩行了。王的众å­éƒ½èµ·æ¥ï¼Œå„人骑上骡å­ï¼Œé€ƒè·‘了。
30
他们还在路上,有风声传到大å«é‚£é‡Œï¼Œè¯´ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾™å°†çŽ‹çš„ä¼—å­éƒ½æ€äº†ï¼Œæ²¡æœ‰ç•™ä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚
31
王就起æ¥ï¼Œæ’•è£‚è¡£æœï¼Œèººåœ¨åœ°ä¸Šã€‚王的臣仆也都撕裂衣æœï¼Œç«™åœ¨æ—边。
32
大å«çš„长兄,示米亚的儿å­çº¦æ‹¿è¾¾è¯´ï¼Œæˆ‘主,ä¸è¦ä»¥ä¸ºçŽ‹çš„ä¼—å­å°‘年人都æ€äº†ï¼Œåªæœ‰æš—嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹å­ä»–玛的那日,押沙龙就定æ„æ€æš—嫩了。
33
现在,我主我王,ä¸è¦æŠŠè¿™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œä»¥ä¸ºçŽ‹çš„ä¼—å­éƒ½æ­»äº†ï¼Œåªæœ‰æš—嫩一个人死了。
34
押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,è§æœ‰è®¸å¤šäººä»Žå±±å¡çš„路上æ¥ã€‚
35
约拿达对王说,看哪,王的众å­éƒ½æ¥äº†ï¼Œæžœç„¶ä¸Žä½ ä»†äººæ‰€è¯´çš„相åˆã€‚
36
è¯æ‰è¯´å®Œï¼ŒçŽ‹çš„ä¼—å­éƒ½åˆ°äº†ï¼Œæ”¾å£°å¤§å“­ï¼ŒçŽ‹å’Œè‡£ä»†ä¹Ÿéƒ½å“­å¾—甚æ¸ã€‚
37
押沙龙逃到基述王亚米忽的儿å­è¾¾ä¹°é‚£é‡ŒåŽ»äº†ã€‚大å«å¤©å¤©ä¸ºä»–å„¿å­æ‚²å“€ã€‚
38
押沙龙逃到基述,在那里ä½äº†ä¸‰å¹´ã€‚
39
暗嫩死了以åŽï¼Œå¤§å«çŽ‹å¾—了安慰,心里切切想念押沙龙。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |