主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
æ’’æ¯è€³å¹´çºªè€è¿ˆï¼Œå°±ç«‹ä»–å„¿å­ä½œä»¥è‰²åˆ—的士师。
2
é•¿å­åå«çº¦ç¥ï¼Œæ¬¡å­åå«äºšæ¯”亚。他们在别是巴作士师。
3
ä»–å„¿å­ä¸è¡Œä»–çš„é“,贪图财利,收å—贿赂,屈枉正直。
4
以色列的长è€éƒ½èšé›†ï¼Œæ¥åˆ°æ‹‰çŽ›è§æ’’æ¯è€³ï¼Œ
5
对他说,你年纪è€è¿ˆäº†ï¼Œä½ å„¿å­ä¸è¡Œä½ çš„é“。现在求你为我们立一个王治ç†æˆ‘们,åƒåˆ—国一样。
6
æ’’æ¯è€³ä¸å–œæ‚¦ä»–们说立一个王治ç†æˆ‘们,他就祷告耶和åŽã€‚
7
耶和åŽå¯¹æ’’æ¯è€³è¯´ï¼Œç™¾å§“å‘你说的一切è¯ï¼Œä½ åªç®¡ä¾ä»Žã€‚因为他们ä¸æ˜¯åŽŒå¼ƒä½ ï¼Œä¹ƒæ˜¯åŽŒå¼ƒæˆ‘,ä¸è¦æˆ‘作他们的王。
8
自从我领他们出埃åŠåˆ°å¦‚今,他们常常离弃我,事奉别神。现在他们å‘你所行的,是照他们素æ¥æ‰€è¡Œçš„。
9
故此你è¦ä¾ä»Žä»–们的è¯ï¼Œåªæ˜¯å½“警戒他们,告诉他们将æ¥é‚£çŽ‹æ€Žæ ·ç®¡è¾–他们。
10
æ’’æ¯è€³å°†è€¶å’ŒåŽçš„è¯éƒ½ä¼ ç»™æ±‚他立王的百姓,说,
11
管辖你们的王必这样行,他必派你们的儿å­ä¸ºä»–赶车,跟马,奔走在车å‰ã€‚
12
åˆæ´¾ä»–们作åƒå¤«é•¿ï¼Œäº”å夫长,为他耕ç§ç”°åœ°ï¼Œæ”¶å‰²åº„稼,打造军器和车上的器械。
13
å¿…å–你们的女儿为他制造香è†ï¼Œä½œé¥­çƒ¤é¥¼ã€‚
14
也必å–你们最好的田地,葡è„园,橄榄园èµç»™ä»–的臣仆。
15
你们的粮食和葡è„园所出的,他必å–å分之一给他的太监和臣仆。
16
åˆå¿…å–你们的仆人婢女,å¥å£®çš„少年人和你们的驴,供他的差役。
17
你们的羊群,他必å–å分之一,你们也必作他的仆人。
18
那时你们必因所选的王哀求耶和åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽå´ä¸åº”å…你们。
19
百姓竟ä¸è‚¯å¬æ’’æ¯è€³çš„è¯ï¼Œè¯´ï¼Œä¸ç„¶ã€‚我们定è¦ä¸€ä¸ªçŽ‹æ²»ç†æˆ‘们,
20
使我们åƒåˆ—国一样,有王治ç†æˆ‘们,统领我们,为我们争战。
21
æ’’æ¯è€³å¬è§ç™¾å§“这一切è¯ï¼Œå°±å°†è¿™è¯é™ˆæ˜Žåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ã€‚
22
耶和åŽå¯¹æ’’æ¯è€³è¯´ï¼Œä½ åªç®¡ä¾ä»Žä»–们的è¯ï¼Œä¸ºä»–们立王。撒æ¯è€³å¯¹ä»¥è‰²åˆ—人说,你们å„å½’å„城去å§ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |