主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
从这日起,耶路撒冷的教会,大é­é€¼è¿«ã€‚除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚å„处。
2
有虔诚的人,把å¸æå埋葬了,为他æ¶èƒ¸å¤§å“­ã€‚
3
扫罗å´æ®‹å®³æ•™ä¼šï¼Œè¿›å„人的家,拉ç€ç”·å¥³ä¸‹åœ¨ç›‘里。
4
那些分散的人,往å„处去传é“。
5
腓利下撒玛利亚城去,宣讲基ç£ã€‚
6
众人å¬è§äº†ï¼Œåˆçœ‹è§è…“利所行的神迹,就åŒå¿ƒåˆæ„地å¬ä»Žä»–çš„è¯ã€‚
7
因为有许多人被污鬼附ç€ï¼Œé‚£äº›é¬¼å¤§å£°å‘¼å«ï¼Œä»Žä»–们身上出æ¥ã€‚还有许多瘫痪的,瘸腿的,都得了医治。
8
在那城里,就大有欢喜。
9
有一个人,åå«è¥¿é—¨ï¼Œå‘æ¥åœ¨é‚£åŸŽé‡Œè¡Œé‚ªæœ¯ï¼Œå¦„自尊大,使撒玛利亚的百姓惊奇。
10
无论大å°ï¼Œéƒ½å¬ä»Žä»–,说,这人就是那称为神的大能者。
11
他们å¬ä»Žä»–,因他久用邪术,使他们惊奇。
12
åŠè‡³ä»–们信了腓利所传神国的ç¦éŸ³ï¼Œå’Œè€¶ç¨£åŸºç£çš„å,连男带女就å—了洗。
13
西门自己也信了。既å—了洗,就常与腓利在一处。看è§ä»–所行的神迹和大异能,就甚惊奇。
14
使徒在耶路撒冷,å¬è§æ’’玛利亚人领å—了神的é“,就打å‘彼得约翰往他们那里去。
15
两个人到了,就为他们祷告,è¦å«ä»–们å—圣çµã€‚
16
因为圣çµè¿˜æ²¡æœ‰é™åœ¨ä»–们一个人身上。他们åªå¥‰ä¸»è€¶ç¨£çš„åå—了洗。
17
于是使徒按手在他们头上,他们就å—了圣çµã€‚
18
西门看è§ä½¿å¾’按手,便有圣çµèµä¸‹ã€‚就拿钱给使徒,
19
说,把这æƒæŸ„也给我,å«æˆ‘手按ç€è°ã€‚è°å°±å¯ä»¥å—圣çµã€‚
20
彼得说,你的银å­ï¼Œå’Œä½ ä¸€åŒç­äº¡å§ã€‚因你想神的æ©èµï¼Œæ˜¯å¯ä»¥ç”¨é’±ä¹°çš„。
21
你在这é“上,无分无关。因为在神é¢å‰ï¼Œä½ çš„心ä¸æ­£ã€‚
22
你当懊悔你这罪æ¶ï¼Œç¥ˆæ±‚主。或者你心里的æ„念å¯å¾—赦å…。
23
我看出你正在苦胆之中,被罪æ¶æ†ç»‘。
24
西门说,愿你们为我求主,å«ä½ ä»¬æ‰€è¯´çš„,没有一样临到我身上。
25
使徒既è¯æ˜Žä¸»é“,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒玛利亚好些æ‘庄传扬ç¦éŸ³ã€‚
26
有主的一个使者对腓利说,起æ¥ï¼Œå‘å—走,往那从耶路撒冷下迦è¨çš„路上去。那路是旷野。
27
腓利就起身去了。ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€ä¸ªåŸƒæ阿伯(å³å¤å®žï¼Œè§ä»¥èµ›äºšå八章一节)人,是个有大æƒçš„太监,在埃æ阿伯女王干大基的手下总管银库,他上耶路撒冷礼拜去了。
28
现在回æ¥ï¼Œåœ¨è½¦ä¸Šåç€ï¼Œå¿µå…ˆçŸ¥ä»¥èµ›äºšçš„书。
29
圣çµå¯¹è…“利说,你去贴近那车走。
30
腓利就跑到太监那里,å¬è§ä»–念先知以赛亚的书,便问他说,你所念的,你明白å—?
31
他说,没有人指教我,怎能明白呢?于是请腓利上车,与他åŒå。
32
他所念的那段ç»ï¼Œè¯´ï¼Œä»–åƒç¾Šè¢«ç‰µåˆ°å®°æ€ä¹‹åœ°ï¼Œåˆåƒç¾Šç¾”在剪毛的人手下无声,他也是这样ä¸å¼€å£ã€‚
33
ä»–å‘微的时候,人ä¸æŒ‰å…¬ä¹‰å®¡åˆ¤ä»–。(原文作他的审判被夺去)è°èƒ½è¿°è¯´ä»–的世代,因为他的生命从地上夺去。
34
太监对腓利说,请问先知说这è¯ï¼Œæ˜¯æŒ‡ç€è°ï¼Œæ˜¯æŒ‡ç€è‡ªå·±å‘¢ï¼Ÿæ˜¯æŒ‡ç€åˆ«äººå‘¢ï¼Ÿ
35
腓利就开å£ä»Žè¿™ç»ä¸Šèµ·ï¼Œå¯¹ä»–传讲耶稣
36
二人正往å‰èµ°ï¼Œåˆ°äº†æœ‰æ°´çš„地方,太监说,看哪,这里有水,我å—洗有什么妨ç¢å‘¢ï¼Ÿï¼ˆæœ‰å¤å·åœ¨æ­¤æœ‰
37
腓利说,你若是一心相信就å¯ä»¥ï¼Œä»–回答说,我信耶稣基ç£æ˜¯ç¥žçš„å„¿å­ï¼‰
38
于是å©å’车站ä½ï¼Œè…“利和太监二人åŒä¸‹æ°´é‡ŒåŽ»ï¼Œè…“利就给他施洗。
39
从水里上æ¥ï¼Œä¸»çš„çµæŠŠè…“利æ了去,太监也ä¸å†è§ä»–了,就欢欢喜喜地走路。
40
åŽæ¥æœ‰äººåœ¨äºšé”都é‡è§è…“利,他走é那地方,在å„城宣传ç¦éŸ³ï¼Œç›´åˆ°è¯¥æ’’利亚。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |