主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
第三日ã€åœ¨åŠ åˆ©åˆ©çš„迦拿有娶親的筵席.耶穌的æ¯è¦ªåœ¨é‚£è£¡ã€‚
2
耶穌和他的門徒也被請去赴席。
3
酒用盡了ã€è€¶ç©Œçš„æ¯è¦ªå°ä»–說ã€ä»–們沒有酒了。
4
耶穌說ã€æ¯è¦ªã€ã€”原文作婦人〕我與你有甚麼相干.我的時候還沒有到。
5
ä»–æ¯è¦ªå°ç”¨äººèªªã€ä»–告訴你們甚麼ã€ä½ å€‘就作甚麼。
6
照猶太人潔淨的è¦çŸ©ã€æœ‰å…­å£çŸ³ç¼¸æ“ºåœ¨é‚£è£¡ã€æ¯å£å¯ä»¥ç››å…©ä¸‰æ¡¶æ°´ã€‚
7
耶穌å°ç”¨äººèªªã€æŠŠç¼¸å€’滿了水.他們就倒滿了ã€ç›´åˆ°ç¼¸å£ã€‚
8
耶穌åˆèªªã€ç¾åœ¨å¯ä»¥èˆ€å‡ºä¾†ã€é€çµ¦ç®¡ç­µå¸­çš„.他們就é€äº†åŽ»ã€‚
9
管筵席的嘗了那水變的酒ã€ä¸¦ä¸çŸ¥é“是那裡來的ã€åªæœ‰èˆ€æ°´çš„用人知é“.管筵席的便å«æ–°éƒŽä¾†ã€
10
å°ä»–說ã€äººéƒ½æ˜¯å…ˆæ“ºä¸Šå¥½é…’.等客å–足了ã€çº”擺上次的.你倒把好酒留到如今。
11
這是耶穌所行的頭一件神蹟ã€æ˜¯åœ¨åŠ åˆ©åˆ©çš„迦拿行的ã€é¡¯å‡ºä»–的榮耀來.他的門徒就信他了。
12
這事以後ã€è€¶ç©Œèˆ‡ä»–çš„æ¯è¦ªå¼Ÿå…„和門徒ã€éƒ½ä¸‹è¿¦ç™¾è¾²åŽ»ï¼Žåœ¨é‚£è£¡ä½äº†ä¸å¤šå¹¾æ—¥ã€‚
13
猶太人的逾越節近了ã€è€¶ç©Œå°±ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。
14
看見殿裡有賣牛羊鴿å­çš„ã€ä¸¦æœ‰å…Œæ›éŠ€éŒ¢çš„人ã€å在那裡.
15
耶穌就拿繩å­ä½œæˆéž­å­ã€æŠŠç‰›ç¾Šéƒ½è¶•å‡ºæ®¿åŽ»ï¼Žå€’出兌æ›éŠ€éŒ¢ä¹‹äººçš„銀錢ã€æŽ¨ç¿»ä»–們的桌å­ã€‚
16
åˆå°è³£é´¿å­çš„說ã€æŠŠé€™äº›æ±è¥¿æ‹¿åŽ»ï¼Žä¸è¦å°‡æˆ‘父的殿ã€ç•¶ä½œè²·è³£çš„地方。
17
他的門徒就想起經上記著說ã€ã€Žæˆ‘為你的殿ã€å¿ƒè£¡ç„¦æ€¥ã€å¦‚åŒç«ç‡’。ã€
18
因此猶太人å•ä»–說ã€ä½ æ—¢ä½œé€™äº›äº‹ã€é‚„顯甚麼神蹟給我們看呢。
19
耶穌回答說ã€ä½ å€‘拆毀這殿ã€æˆ‘三日內è¦å†å»ºç«‹èµ·ä¾†ã€‚
20
猶太人便說ã€é€™æ®¿æ˜¯å››å六年纔造æˆçš„ã€ä½ ä¸‰æ—¥å…§å°±å†å»ºç«‹èµ·ä¾†éº¼ã€‚
21
但耶穌這話ã€æ˜¯ä»¥ä»–的身體為殿。
22
所以到他從死裡復活以後ã€é–€å¾’就想起他說éŽé€™è©±ã€ä¾¿ä¿¡äº†è–經和耶穌所說的。
23
當耶穌在耶路撒冷éŽé€¾è¶Šç¯€çš„時候ã€æœ‰è¨±å¤šäººçœ‹è¦‹ä»–所行的神蹟ã€å°±ä¿¡äº†ä»–çš„å。
24
耶穌å»ä¸å°‡è‡ªå·±äº¤è¨—他們ã€å› ç‚ºä»–知é“è¬äººï¼Ž
25
也用ä¸è‘—誰見證人怎樣.因他知é“人心裡所存的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |