主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀上 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
示巴女王è½è¦‹æ‰€ç¾…門因耶和è¯ä¹‹å所得的åè²ã€å°±ä¾†è¦ç”¨é›£è§£çš„話ã€è©¦å•æ‰€ç¾…門。
2
跟隨他到耶路撒冷的人甚多.åˆæœ‰é§±é§é¦±è‘—香料ã€å¯¶çŸ³ã€å’Œè¨±å¤šé‡‘å­ï¼Žä»–來見了所羅門王ã€å°±æŠŠå¿ƒè£¡æ‰€æœ‰çš„ã€å°æ‰€ç¾…門都說出來。
3
所羅門王將他所å•çš„都答上了.沒有一å¥ä¸æ˜Žç™½ã€ä¸èƒ½ç­”的。
4
示巴女王見所羅門大有智慧ã€å’Œä»–所建造的宮室ã€
5
席上的ç饈美味ã€ç¾¤è‡£åˆ†åˆ—而åã€åƒ•äººå…©æ—ä¾ç«‹ã€ä»¥åŠä»–們的衣æœè£é£¾ã€å’Œé…’政的衣æœè£é£¾ã€åˆè¦‹ä»–上耶和è¯æ®¿çš„臺階ã€ã€”或作他在耶和è¯æ®¿è£¡æ‰€ç»çš„燔祭〕就詫異得神ä¸å®ˆèˆï¼Ž
6
å°çŽ‹èªªã€æˆ‘在本國裡所è½è¦‹è«–到你的事ã€å’Œä½ çš„智慧ã€å¯¦åœ¨æ˜¯çœŸçš„。
7
我先ä¸ä¿¡é‚£äº›è©±ï¼ŽåŠè‡³æˆ‘來親眼見了ã€çº”知é“人所告訴我的ã€é‚„ä¸åˆ°ä¸€åŠï¼Žä½ çš„智慧和你的ç¦åˆ†ã€è¶ŠéŽæˆ‘所è½è¦‹çš„風è²ã€‚
8
你的臣å­ã€ä½ çš„僕人ã€å¸¸ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰ã€è½ä½ æ™ºæ…§çš„話ã€æ˜¯æœ‰ç¦çš„。
9
耶和è¯ä½ çš„ 神是應當稱頌的ã€ä»–喜悅你ã€ä½¿ä½ å以色列的國ä½ï¼Žå› ç‚ºä»–æ°¸é æ„›ä»¥è‰²åˆ—ã€æ‰€ä»¥ç«‹ä½ ä½œçŽ‹ã€ä½¿ä½ ç§‰å…¬è¡Œç¾©ã€‚
10
於是示巴女王將一百二å他連得金å­ã€å’Œå¯¶çŸ³èˆ‡æ¥µå¤šçš„香料ã€é€çµ¦æ‰€ç¾…門王.他é€çµ¦çŽ‹çš„香料ã€ä»¥å¾Œå¥‰ä¾†çš„ä¸å†æœ‰é€™æ¨£å¤šã€‚
11
希蘭的船隻從俄æ–é‹äº†é‡‘å­ä¾†ã€åˆå¾žä¿„æ–é‹äº†è¨±å¤šæª€é¦™æœ¨ã€”或作çƒæœ¨ä¸‹åŒã€•å’Œå¯¶çŸ³ä¾†ã€‚
12
王用檀香木為耶和è¯æ®¿ã€å’ŒçŽ‹å®®ã€ä½œæ¬„æ†ã€åˆç‚ºæ­Œå”±çš„人作ç´ç‘Ÿï¼Žä»¥å¾Œå†æ²’有這樣的檀香木進國來ã€ä¹Ÿæ²’有人看見éŽã€ç›´åˆ°å¦‚今。
13
示巴女王一切所è¦æ‰€æ±‚çš„ã€æ‰€ç¾…門王都é€çµ¦ä»–.å¦å¤–照自己的厚æ„餽é€ä»–。於是女王和他臣僕轉回本國去了。
14
所羅門æ¯å¹´æ‰€å¾—的金å­ã€å…±æœ‰å…­ç™¾å…­å六他連得。
15
å¦å¤–還有商人ã€å’Œé›œæ—的諸王ã€èˆ‡åœ‹ä¸­çš„çœé•·ã€æ‰€é€²çš„金å­ã€‚〔雜æ—在歷代下ä¹ç« å四節作亞拉伯〕
16
所羅門王用錘出來的金å­ã€æ‰“æˆæ“‹ç‰ŒäºŒç™¾é¢ã€æ¯é¢ç”¨é‡‘å­å…­ç™¾èˆå®¢å‹’.
17
åˆç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­ã€æ‰“æˆç›¾ç‰Œä¸‰ç™¾é¢ã€æ¯é¢ç”¨é‡‘å­ä¸‰å½Œé‚£ã€éƒ½æ”¾åœ¨åˆ©å·´å«©æž—宮裡。
18
王用象牙製造一個寶座ã€ç”¨ç²¾é‡‘包裹。
19
寶座有六層臺階.座的後背是圓的.兩æ—有扶手.é è¿‘扶手有兩個ç…å­ç«™ç«‹ã€‚
20
六層臺階上有å二個ç…å­ç«™ç«‹ã€æ¯å±¤æœ‰å…©å€‹ã€å·¦é‚Šä¸€å€‹ã€å³é‚Šä¸€å€‹ï¼Žåœ¨åˆ—國中沒有這樣作的。
21
所羅門王一切的飲器ã€éƒ½æ˜¯é‡‘å­çš„.利巴嫩林宮裡的一切器皿ã€éƒ½æ˜¯ç²¾é‡‘的.所羅門年間ã€éŠ€å­ç®—ä¸äº†ç”šéº¼ã€‚
22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一åŒèˆªæµ·ã€ä¸‰å¹´ä¸€æ¬¡ã€è£è¼‰é‡‘銀ã€è±¡ç‰™ã€çŒ¿çŒ´ã€å­”雀回來。
23
所羅門王的財寶與智慧ã€å‹éŽå¤©ä¸‹çš„列王。
24
普天下的王都求見所羅門ã€è¦è½ã€€ç¥žè³œçµ¦ä»–智慧的話.
25
他們å„帶貢物ã€å°±æ˜¯é‡‘器ã€éŠ€å™¨ã€è¡£æœã€è»æ¢°ã€é¦™æ–™ã€é¨¾é¦¬ã€æ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚
26
所羅門èšé›†æˆ°è»Šé¦¬å…µã€æœ‰æˆ°è»Šä¸€åƒå››ç™¾è¼›ã€é¦¬å…µä¸€è¬äºŒåƒåã€å®‰ç½®åœ¨å±¯è»Šçš„城邑ã€å’Œè€¶è·¯æ’’冷就是王那裡。
27
王在耶路撒冷使銀å­å¤šå¦‚石頭。香æŸæœ¨å¤šå¦‚高原的桑樹。
28
所羅門的馬是從埃åŠå¸¶ä¾†çš„ã€æ˜¯çŽ‹çš„商人ã€ä¸€ç¾¤ä¸€ç¾¤ã€æŒ‰è‘—定價ã€è²·ä¾†çš„。
29
從埃åŠè²·ä¾†çš„車ã€æ¯è¼›åƒ¹éŠ€å…­ç™¾èˆå®¢å‹’ã€é¦¬æ¯åŒ¹ä¸€ç™¾äº”åèˆå®¢å‹’.赫人諸王ã€å’Œäºžè˜­è«¸çŽ‹ã€æ‰€è²·çš„車馬ã€ä¹Ÿæ˜¯æŒ‰é€™åƒ¹å€¼ç¶“他們手買來的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |