主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





啟示錄 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
天使åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘在城內街é“當中一é“生命水的河ã€æ˜Žäº®å¦‚水晶ã€å¾žã€€ç¥žå’Œç¾”羊的寶座æµå‡ºä¾†ã€‚
2
在河這邊與那邊有生命樹ã€çµå二樣果å­ã€ã€”樣或作回〕æ¯æœˆéƒ½çµæžœå­ï¼Žæ¨¹ä¸Šçš„葉å­ä¹ƒç‚ºé†«æ²»è¬æ°‘。
3
以後å†æ²’有咒詛.在城裡有 神和羔羊的寶座.他的僕人都è¦äº‹å¥‰ä»–.
4
也è¦è¦‹ä»–çš„é¢ï¼Žä»–çš„å字必寫在他們的é¡ä¸Šã€‚
5
ä¸å†æœ‰é»‘夜.他們也ä¸ç”¨ç‡ˆå…‰æ—¥å…‰ï¼Žå› ç‚ºä¸»ã€€ç¥žè¦å…‰ç…§ä»–們.他è¦ä½œçŽ‹ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚
6
天使åˆå°æˆ‘說ã€é€™äº›è©±æ˜¯çœŸå¯¦å¯ä¿¡çš„.主就是眾先知被感之éˆçš„ 神ã€å·®é£ä»–的使者ã€å°‡é‚£å¿…è¦å¿«æˆçš„事指示他僕人。
7
看哪ã€æˆ‘必快來。凡éµå®ˆé€™æ›¸ä¸Šè±«è¨€çš„有ç¦äº†ã€‚
8
這些事是我約翰所è½è¦‹æ‰€çœ‹è¦‹çš„.我既è½è¦‹çœ‹è¦‹äº†ã€å°±åœ¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘的天使腳å‰ä¿¯ä¼è¦æ‹œä»–。
9
ä»–å°æˆ‘說ã€åƒè¬ä¸å¯ï¼Žæˆ‘與你ã€å’Œä½ çš„弟兄眾先知ã€ä¸¦é‚£äº›å®ˆé€™æ›¸ä¸Šè¨€èªžçš„人ã€åŒæ˜¯ä½œåƒ•äººçš„.你è¦æ•¬æ‹œã€€ç¥žã€‚
10
ä»–åˆå°æˆ‘說ã€ä¸å¯å°äº†é€™æ›¸ä¸Šçš„豫言.因為日期近了。
11
ä¸ç¾©çš„ã€å«ä»–ä»èˆŠä¸ç¾©ï¼Žæ±¡ç©¢çš„ã€å«ä»–ä»èˆŠæ±¡ç©¢ï¼Žç‚ºç¾©çš„ã€å«ä»–ä»èˆŠç‚ºç¾©ï¼Žè–潔的ã€å«ä»–ä»èˆŠè–潔。
12
看哪ã€æˆ‘必快來.賞罰在我ã€è¦ç…§å„人所行的報應他。
13
我是阿拉法ã€æˆ‘是俄梅戛ã€æˆ‘是首先的ã€æˆ‘是末後的ã€æˆ‘是åˆã€æˆ‘是終。
14
那些洗淨自己衣æœçš„有ç¦äº†ã€å¯å¾—權柄能到生命樹那裡ã€ä¹Ÿèƒ½å¾žé–€é€²åŸŽã€‚
15
城外有那些犬類ã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€æ·«äº‚çš„ã€æ®ºäººçš„ã€æ‹œå¶åƒçš„ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡å–œå¥½èªªè¬Šè¨€ç·¨é€ è™›è¬Šçš„。
16
我耶穌差é£æˆ‘的使者為眾教會將這些事å‘你們證明。我是大衛的根ã€åˆæ˜¯ä»–的後裔.我是明亮的晨星。
17
è–éˆå’Œæ–°å©¦éƒ½èªªä¾†ã€‚è½è¦‹çš„人也該說來。å£æ¸´çš„人也當來.願æ„的都å¯ä»¥ç™½ç™½å–生命的水å–。
18
我å‘一切è½è¦‹é€™æ›¸ä¸Šè±«è¨€çš„作見證ã€è‹¥æœ‰äººåœ¨é€™è±«è¨€ä¸ŠåŠ æ·»ç”šéº¼ã€ã€€ç¥žå¿…將寫在這書上的ç½ç¦åŠ åœ¨ä»–身上.
19
這書上的豫言ã€è‹¥æœ‰äººåˆªåŽ»ç”šéº¼ã€ã€€ç¥žå¿…從這書上所寫的生命樹ã€å’Œè–城ã€åˆªåŽ»ä»–的分。
20
證明這事的說ã€æ˜¯äº†ï¼Žæˆ‘必快來。阿們。主耶穌阿ã€æˆ‘願你來。
21
願主耶穌的æ©æƒ ã€å¸¸èˆ‡çœ¾è–å¾’åŒåœ¨ã€‚阿們。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |