主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





希伯來書 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
原來å‰ç´„有禮拜的æ¢ä¾‹ã€å’Œå±¬ä¸–界的è–幕。
2
因為有豫備的帳幕ã€é ­ä¸€å±¤å«ä½œè–所.裡é¢æœ‰ç‡ˆè‡ºã€æ¡Œå­ã€å’Œé™³è¨­é¤…。
3
第二幔å­å¾Œã€åˆæœ‰ä¸€å±¤å¸³å¹•ã€å«ä½œè‡³è–所.
4
有金香çˆã€ã€”çˆæˆ–作壇〕有包金的約櫃ã€æ«ƒè£¡æœ‰ç››å—Žå“ªçš„金ç½ã€å’Œäºžå€«ç™¼éŽèŠ½çš„æ–ã€ä¸¦å…©å¡Šç´„版.
5
櫃上é¢æœ‰æ¦®è€€åŸºè·¯ä¼¯çš„影罩著施æ©åº§ï¼Žã€”æ–½æ©åŽŸæ–‡ä½œè”½ç½ªã€•é€™å¹¾ä»¶æˆ‘ç¾åœ¨ä¸èƒ½ä¸€ä¸€ç´°èªªã€‚
6
這些物件既如此豫備齊了ã€çœ¾ç¥­å¸å°±å¸¸é€²é ­ä¸€å±¤å¸³å¹•ã€è¡Œæ‹œã€€ç¥žçš„禮.
7
至於第二層帳幕ã€æƒŸæœ‰å¤§ç¥­å¸ä¸€å¹´ä¸€æ¬¡ç¨è‡ªé€²åŽ»ã€æ²’有ä¸å¸¶è‘—è¡€ã€ç‚ºè‡ªå·±å’Œç™¾å§“çš„éŽéŒ¯ç»ä¸Šï¼Ž
8
è–éˆç”¨æ­¤æŒ‡æ˜Žã€é ­ä¸€å±¤å¸³å¹•ä»å­˜çš„時候ã€é€²å…¥è‡³è–所的路還未顯明.
9
那頭一層帳幕作ç¾ä»Šçš„一個表樣ã€æ‰€ç»çš„禮物和祭物ã€å°±è‘—良心說ã€éƒ½ä¸èƒ½å«ç¦®æ‹œçš„人得以完全.
10
這些事連那飲食和諸般洗濯的è¦çŸ©ã€éƒ½ä¸éŽæ˜¯å±¬è‚‰é«”çš„æ¢ä¾‹ã€å‘½å®šåˆ°æŒ¯èˆˆçš„時候為止。
11
但ç¾åœ¨åŸºç£å·²ç¶“來到ã€ä½œäº†å°‡ä¾†ç¾Žäº‹çš„大祭å¸ã€ç¶“éŽé‚£æ›´å¤§æ›´å…¨å‚™çš„帳幕ã€ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ ä¹Ÿä¸æ˜¯å±¬ä¹Žé€™ä¸–界的.
12
並且ä¸ç”¨å±±ç¾Šå’Œç‰›çŠ¢çš„è¡€ã€ä¹ƒç”¨è‡ªå·±çš„è¡€ã€åªä¸€æ¬¡é€²å…¥è–所ã€æˆäº†æ°¸é è´–罪的事。
13
若山羊和公牛的血ã€ä¸¦æ¯ç‰›çŠ¢çš„ç°ã€ç‘在ä¸æ½”的人身上ã€å°šä¸”å«äººæˆè–ã€èº«é«”潔淨.
14
何æ³åŸºç£è—‰è‘—æ°¸é çš„éˆã€å°‡è‡ªå·±ç„¡ç‘•ç„¡ç–µç»çµ¦ã€€ç¥žã€ä»–的血豈ä¸æ›´èƒ½æ´—淨你們的心〔原文作良心〕除去你們的死行ã€ä½¿ä½ å€‘事奉那永生 神麼。
15
為此他作了新約的中ä¿ï¼Žæ—¢ç„¶å—死贖了人在å‰ç´„之時所犯的罪éŽã€ä¾¿å«è’™å¬ä¹‹äººå¾—著所應許永é çš„產業。
16
凡有éºå‘½ã€å¿…須等到留éºå‘½çš„人死了.〔éºå‘½åŽŸæ–‡èˆ‡ç´„å­—åŒã€•
17
因為人死了ã€éºå‘½çº”有效力ã€è‹¥ç•™éºå‘½çš„尚在ã€é‚£éºå‘½é‚„有用處麼。
18
所以å‰ç´„也ä¸æ˜¯ä¸ç”¨è¡€ç«‹çš„。
19
因為摩西當日照著律法ã€å°‡å„樣誡命傳給眾百姓ã€å°±æ‹¿æœ±ç´…色絨和牛è†è‰ã€æŠŠç‰›çŠ¢å±±ç¾Šçš„血和水ã€ç‘在書上ã€åˆç‘在眾百姓身上ã€èªªã€
20
『這血就是 神與你們立約的憑據。ã€
21
ä»–åˆç…§æ¨£æŠŠè¡€ç‘在帳幕ã€å’Œå„樣器皿上。
22
按著律法ã€å‡¡ç‰©å·®ä¸å¤šéƒ½æ˜¯ç”¨è¡€æ½”淨的ã€è‹¥ä¸æµè¡€ã€ç½ªå°±ä¸å¾—赦å…了。
23
照著天上樣å¼ä½œçš„物件ã€å¿…須用這些祭物去潔淨.但那天上的本物ã€è‡ªç„¶ç•¶ç”¨æ›´ç¾Žçš„祭物去潔淨。
24
因為基ç£ä¸¦ä¸æ˜¯é€²äº†äººæ‰‹æ‰€é€ çš„è–所ã€ï¼ˆé€™ä¸éŽæ˜¯çœŸè–所的影åƒï¼‰ä¹ƒæ˜¯é€²äº†å¤©å ‚ã€å¦‚今為我們顯在 神é¢å‰ï¼Ž
25
也ä¸æ˜¯å¤šæ¬¡å°‡è‡ªå·±ç»ä¸Šã€åƒé‚£å¤§ç¥­å¸æ¯å¹´å¸¶è‘—牛羊的血進入è–所.〔牛羊的血原文作ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„血〕
26
如果這樣ã€ä»–從創世以來ã€å°±å¿…多次å—苦了.但如今在這末世顯ç¾ä¸€æ¬¡ã€æŠŠè‡ªå·±ç»ç‚ºç¥­ã€å¥½é™¤æŽ‰ç½ªã€‚
27
按著定命ã€äººäººéƒ½æœ‰ä¸€æ­»ã€æ­»å¾Œä¸”有審判.
28
åƒé€™æ¨£ã€åŸºç£æ—¢ç„¶ä¸€æ¬¡è¢«ç»ã€æ“”當了多人的罪ã€å°‡ä¾†è¦å‘那等候他的人第二次顯ç¾ã€ä¸¦èˆ‡ç½ªç„¡é—œã€ä¹ƒæ˜¯ç‚ºæ‹¯æ•‘他們。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |