| 1 | 以後ã€ä»–帶我到一座門ã€å°±æ˜¯æœæ±çš„門.
| |
| 2 | 以色列 神的榮光從æ±è€Œä¾†ï¼Žä»–çš„è²éŸ³å¦‚åŒå¤šæ°´çš„è²éŸ³ï¼Žåœ°å°±å› 他的榮耀發光。
| |
| 3 | 其狀如從å‰ä»–來滅城的時候我所見的異象.那異象如我在迦巴é¯æ²³é‚Šæ‰€è¦‹çš„異象ã€æˆ‘就俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚
| |
| 4 | 耶和è¯çš„榮光ã€å¾žæœæ±çš„門照入殿ä¸ã€‚
| |
| 5 | éˆå°‡æˆ‘舉起ã€å¸¶å…¥å…§é™¢ï¼Žä¸æ–™ã€è€¶å’Œè¯çš„榮光充滿了殿。
| |
| 6 | 我è½è¦‹æœ‰ä¸€ä½å¾žæ®¿ä¸å°æˆ‘說話.有一人站在我æ—邊。
| |
| 7 | ä»–å°æˆ‘說ã€äººå阿ã€é€™æ˜¯æˆ‘寶座之地ã€æ˜¯æˆ‘腳掌所è¸ä¹‹åœ°ï¼Žæˆ‘è¦åœ¨é€™è£¡ä½ã€åœ¨ 以色列人ä¸ã€ç›´åˆ°æ°¸é . 以色列家和他們的å›çŽ‹ã€å¿…ä¸å†çŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–åã€å°±æ˜¯è¡Œé‚ªæ·«ã€åœ¨éŒ«å®‰çš„高處ã€è‘¬åŸ‹ä»–們å›çŽ‹çš„å±é¦–.
| |
| 8 | 使他們的門檻ã€æŒ¨è¿‘我的門檻ã€ä»–們的門框ã€æŒ¨è¿‘我的門框ã€ä»–們與我ä¸é–“僅隔一牆.並且行å¯æ†Žçš„事ã€çŽ·æ±¡äº†æˆ‘çš„è–å.所以我發怒滅絕他們。
| |
| 9 | ç¾åœ¨ä»–們當從我é¢å‰é 除邪淫ã€å’Œä»–們å›çŽ‹çš„å±é¦–.我就ä½åœ¨ä»–們ä¸é–“直到永é 。
| |
| 10 | 人å阿ã€ä½ è¦å°‡é€™æ®¿æŒ‡ç¤º 以色列家ã€ä½¿ä»–å€‘å› è‡ªå·±çš„ç½ªå½æ…šæ„§ï¼Žä¹Ÿè¦ä»–們é‡æ®¿çš„尺寸。
| |
| 11 | ä»–å€‘è‹¥å› è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡äº‹æ…šæ„§ã€ä½ 就將殿的è¦æ¨¡ã€æ¨£å¼ã€å‡ºå…¥ä¹‹è™•ã€å’Œä¸€åˆ‡å½¢ç‹€ã€å…¸ç« ã€ç¦®å„€ã€æ³•å‰‡æŒ‡ç¤ºä»–們ã€åœ¨ä»–們眼å‰å¯«ä¸Šã€ä½¿ä»–們éµç…§æ®¿çš„一切è¦æ¨¡å…¸ç« 去作。
| |
| 12 | 殿的法則ã€ä¹ƒæ˜¯å¦‚æ¤ï¼Žæ®¿åœ¨å±±é ‚上ã€å››åœçš„全界ã€è¦ç¨±ç‚ºè‡³è–.這就是殿的法則。
| |
| 13 | 以下é‡ç¥å£‡ã€æ˜¯ä»¥è‚˜ç‚ºåº¦ï¼Žï¼ˆé€™è‚˜æ˜¯ä¸€è‚˜é›¶ä¸€æŽŒï¼‰åº•åº§é«˜ä¸€è‚˜ã€é‚Šå¯¬ä¸€è‚˜ã€å››åœèµ·é‚Šé«˜ä¸€æŽŒï¼Žé€™æ˜¯å£‡çš„座。
| |
| 14 | 從底座到下層磴臺ã€é«˜äºŒè‚˜ã€é‚Šå¯¬ä¸€è‚˜ã€å¾žå°ç£´è‡ºåˆ°å¤§ç£´è‡ºã€é«˜å››è‚˜ã€é‚Šå¯¬ä¸€è‚˜ã€‚
| |
| 15 | 壇上的供臺ã€é«˜å››è‚˜ï¼Žä¾›è‡ºçš„å››æ‹è§’上ã€éƒ½æœ‰è§’。
| |
| 16 | 供臺ã€é•·å二肘ã€å¯¬å二肘ã€å››é¢è¦‹æ–¹ã€‚
| |
| 17 | 磴臺長å四肘ã€å¯¬å四肘ã€å››é¢è¦‹æ–¹ï¼Žå››åœèµ·é‚Šé«˜åŠè‚˜ï¼Žåº•åº§å››åœçš„é‚Šã€å¯¬ä¸€è‚˜ï¼Žè‡ºéšŽæœæ±ã€‚
| |
| 18 | ä»–å°æˆ‘說ã€äººå阿ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€å»ºé€ ç¥å£‡ã€ç‚ºè¦åœ¨å…¶ä¸Šç»ç‡”ç¥ç‘è¡€ã€é€ æˆçš„æ™‚å€™å…¸ç« å¦‚ä¸‹ã€‚
| |
| 19 | 主耶和è¯èªªã€ä½ è¦å°‡ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ä½œç‚ºè´–罪ç¥ã€çµ¦ç¥å¸åˆ©æœªäººæ’’ç£çš„後裔ã€å°±æ˜¯é‚£è¦ªè¿‘我事奉我的。
| |
| 20 | ä½ è¦å–些公牛的血ã€æŠ¹åœ¨å£‡çš„四角ã€å’Œç£´è‡ºçš„å››æ‹è§’ã€ä¸¦å››åœæ‰€èµ·çš„é‚Šä¸Šï¼Žä½ é€™æ¨£æ½”æ·¨å£‡ã€å£‡å°±æ½”淨了。
| |
| 21 | ä½ åˆè¦å°‡é‚£ä½œè´–罪ç¥çš„公牛犢燒在殿外ã€è–地之外豫定之處。
| |
| 22 | 次日ã€è¦å°‡ç„¡æ®˜ç–¾çš„公山羊ç»ç‚ºè´–罪ç¥ï¼Žè¦æ½”淨壇ã€åƒç”¨å…¬ç‰›çŠ¢æ½”淨的一樣。
| |
| 23 | 潔淨了壇ã€å°±è¦å°‡ä¸€éš»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛犢ã€å’Œç¾Šç¾¤ä¸ä¸€éš»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公綿羊ã€
| |
| 24 | 奉到耶和è¯å‰ï¼Žç¥å¸è¦æ’’鹽在其上ã€ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”ç¥ã€‚
| |
| 25 | 七日內ã€æ¯æ—¥è¦è±«å‚™ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪ç¥ï¼Žä¹Ÿè¦è±«å‚™ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ã€å’Œç¾Šç¾¤ä¸çš„一隻公綿羊ã€éƒ½è¦æ²’有殘疾的。
| |
| 26 | 七日ç¥å¸æ½”淨壇ã€å£‡å°±æ½”淨了.è¦é€™æ¨£æŠŠå£‡åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。
| |
| 27 | 滿了七日ã€è‡ªå…«æ—¥ä»¥å¾Œã€ç¥å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç»ä½ 們的燔ç¥ã€å’Œå¹³å®‰ç¥ï¼Žæˆ‘å¿…æ‚…ç´ä½ 們.這是主耶和è¯èªªçš„。
| |