主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多後書 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
但願你們寬容我這一點愚妄.其實你們原是寬容我的。
2
我為你們起的憤æ¨ã€åŽŸæ˜¯ã€€ç¥žé‚£æ¨£çš„憤æ¨ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘曾把你們許é…一個丈夫ã€è¦æŠŠä½ å€‘如åŒè²žæ½”的童女ã€ç»çµ¦åŸºç£ã€‚
3
我åªæ€•ä½ å€‘的心或å於邪ã€å¤±åŽ»é‚£å‘基ç£æ‰€å­˜ç´”一清潔的心ã€å°±åƒè›‡ç”¨è©­è©èª˜æƒ‘了å¤å¨ƒä¸€æ¨£ã€‚
4
å‡å¦‚有人來ã€å¦å‚³ä¸€å€‹è€¶ç©Œã€ä¸æ˜¯æˆ‘們所傳éŽçš„.或者你們å¦å—一個éˆã€ä¸æ˜¯ä½ å€‘所å—éŽçš„.或者å¦å‚³ä¸€å€‹ç¦éŸ³ã€ä¸æ˜¯ä½ å€‘所得éŽçš„.你們容讓他也就罷了.
5
但我想ã€æˆ‘一點ä¸åœ¨é‚£äº›æœ€å¤§çš„使徒以下。
6
我的言語雖然粗俗ã€æˆ‘的知識å»ä¸ç²—俗.這是我們在凡事上ã€å‘你們眾人顯明出來的。
7
我因為白白傳 神的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘ã€å°±è‡ªå±…å‘å¾®ã€å«ä½ å€‘高å‡ã€é€™ç®—是我犯罪麼。
8
我虧負了別的教會ã€å‘他們å–了工價來ã€çµ¦ä½ å€‘效力。
9
我在你們那裡缺ä¹çš„時候ã€ä¸¦æ²’有累著你們一個人.因我所缺ä¹çš„ã€é‚£å¾žé¦¬å…¶é “來的弟兄們都補足了.我å‘來凡事謹守ã€å¾Œä¾†ä¹Ÿå¿…謹守ã€ç¸½ä¸è‡³æ–¼ç´¯è‘—你們。
10
既有基ç£çš„誠實在我裡é¢ã€å°±ç„¡äººèƒ½åœ¨äºžè©²äºžä¸€å¸¶åœ°æ–¹é˜»æ“‹æˆ‘這自誇。
11
為甚麼呢.是因我ä¸æ„›ä½ å€‘麼.這有 神知é“。
12
我ç¾åœ¨æ‰€ä½œçš„ã€å¾Œä¾†é‚„è¦ä½œã€ç‚ºè¦æ–·çµ•é‚£äº›å°‹æ©Ÿæœƒäººçš„機會ã€ä½¿ä»–們在所誇的事上ã€ä¹Ÿä¸éŽèˆ‡æˆ‘們一樣。
13
那等人是å‡ä½¿å¾’ã€è¡Œäº‹è©­è©ã€è£ä½œåŸºç£ä½¿å¾’的模樣。
14
這也ä¸è¶³ç‚ºæ€ªï¼Žå› ç‚ºé€£æ’’但也è£ä½œå…‰æ˜Žçš„天使。
15
所以他的差役ã€è‹¥è£ä½œä»ç¾©çš„差役ã€ä¹Ÿä¸ç®—希奇.他們的çµå±€ã€å¿…然照著他們的行為。
16
我å†èªªã€äººä¸å¯æŠŠæˆ‘看作愚妄的.縱然如此ã€ä¹Ÿè¦æŠŠæˆ‘當作愚妄人接ç´ã€å«æˆ‘å¯ä»¥ç•¥ç•¥è‡ªèª‡ã€‚
17
我說的話ã€ä¸æ˜¯å¥‰ä¸»å‘½èªªçš„ã€ä¹ƒåƒæ„šå¦„人放膽自誇.
18
既有好些人憑著血氣自誇ã€æˆ‘也è¦è‡ªèª‡äº†ï¼Ž
19
你們既是精明人ã€å°±èƒ½ç”˜å¿ƒå¿è€æ„šå¦„人。
20
å‡è‹¥æœ‰äººå¼·ä½ å€‘作奴僕ã€æˆ–ä¾µåžä½ å€‘ã€æˆ–擄掠你們ã€æˆ–悔慢你們ã€æˆ–打你們的臉ã€ä½ å€‘都能å¿è€ä»–。
21
我說這話ã€æ˜¯ç¾žè¾±è‡ªå·±ï¼Žå¥½åƒæˆ‘們從å‰è»Ÿå¼±çš„.然而人在何事上勇敢ã€ï¼ˆæˆ‘說å¥æ„šå¦„話)我也勇敢。
22
他們是希伯來人麼.我也是。他們是以色列人麼.我也是。他們是亞伯拉罕的後裔麼.我也是。
23
他們是基ç£çš„僕人麼.(我說å¥ç‹‚話)我更是。我比他們多å—勞苦ã€å¤šä¸‹ç›£ç‰¢ã€å—鞭打是éŽé‡çš„ã€å†’死是屢次有的.
24
被猶太人鞭打五次ã€æ¯æ¬¡å››åã€æ¸›åŽ»ä¸€ä¸‹ï¼Ž
25
被æ£æ‰“了三次ã€è¢«çŸ³é ­æ‰“了一次ã€é‡è‘—船壞三次ã€ä¸€æ™ä¸€å¤œåœ¨æ·±æµ·è£¡ã€‚
26
åˆå±¢æ¬¡è¡Œé è·¯ã€é­æ±Ÿæ²³çš„å±éšªã€ç›œè³Šçš„å±éšªã€åŒæ—çš„å±éšªã€å¤–邦人的å±éšªã€åŸŽè£¡çš„å±éšªã€æ› é‡Žçš„å±éšªã€æµ·ä¸­çš„å±éšªã€å‡å¼Ÿå…„çš„å±éšªã€‚
27
å—勞碌ã€å—困苦ã€å¤šæ¬¡ä¸å¾—ç¡ã€åˆé£¢åˆæ¸´ã€å¤šæ¬¡ä¸å¾—食ã€å—寒冷ã€èµ¤èº«éœ²é«”。
28
除了這外é¢çš„事ã€é‚„有為眾教會掛心的事ã€å¤©å¤©å£“在我身上。
29
有誰軟弱ã€æˆ‘ä¸è»Ÿå¼±å‘¢ï¼Žæœ‰èª°è·Œå€’ã€æˆ‘ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ã€‚
30
我若必須自誇ã€å°±èª‡é‚£é—œä¹Žæˆ‘軟弱的事便了。
31
那永é å¯ç¨±é Œä¹‹ä¸»è€¶ç©Œçš„父 神ã€çŸ¥é“我ä¸èªªè¬Šã€‚
32
在大馬色亞哩é”王手下的æç£ã€æŠŠå®ˆå¤§é¦¬è‰²åŸŽè¦æ‰æ‹¿æˆ‘.
33
我就從窗戶中ã€åœ¨ç­å­è£¡å¾žåŸŽç‰†ä¸Šè¢«äººç¸‹ä¸‹åŽ»ã€è„«é›¢äº†ä»–的手。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |