主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約翰一書 4
A A A A A
1 2 3 4 5
1
親愛的弟兄阿ã€ä¸€åˆ‡çš„éˆã€ä½ å€‘ä¸å¯éƒ½ä¿¡ï¼Žç¸½è¦è©¦é©—那些éˆæ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žçš„ä¸æ˜¯ï¼Žå› ç‚ºä¸–上有許多å‡å…ˆçŸ¥å·²ç¶“出來了。
2
凡éˆèªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„ã€å°±æ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žçš„.從此你們å¯ä»¥èªå‡ºã€€ç¥žçš„éˆä¾†ã€‚
3
凡éˆä¸èªè€¶ç©Œã€å°±ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ã€€ç¥žï¼Žé€™æ˜¯é‚£æ•µåŸºç£è€…çš„éˆï¼Žä½ å€‘從å‰è½è¦‹ä»–è¦ä¾†ï¼Žç¾åœ¨å·²ç¶“在世上了。
4
å°å­å€‘哪ã€ä½ å€‘是屬 神的ã€ä¸¦ä¸”å‹äº†ä»–們.因為那在你們裡é¢çš„ã€æ¯”那在世界上的更大。
5
他們是屬世界的.所以論世界的事ã€ä¸–人也è½å¾žä»–們。
6
我們是屬 神的.èªè­˜ã€€ç¥žçš„å°±è½å¾žæˆ‘們.ä¸å±¬ã€€ç¥žçš„å°±ä¸è½å¾žæˆ‘們.從此我們å¯ä»¥èªå‡ºçœŸç†çš„éˆã€å’Œè¬¬å¦„çš„éˆä¾†ã€‚
7
親愛的弟兄阿ã€æˆ‘們應當彼此相愛.因為愛是從 神來的.凡有愛心的ã€éƒ½æ˜¯ç”±ã€€ç¥žè€Œç”Ÿã€ä¸¦ä¸”èªè­˜ã€€ç¥žã€‚
8
沒有愛心的ã€å°±ä¸èªè­˜ã€€ç¥žï¼Žå› ç‚ºã€€ç¥žå°±æ˜¯æ„›ã€‚
9
 神差他ç¨ç”Ÿå­åˆ°ä¸–間來ã€ä½¿æˆ‘們藉著他得生ã€ã€€ç¥žæ„›æˆ‘們的心ã€åœ¨æ­¤å°±é¡¯æ˜Žäº†ã€‚
10
ä¸æ˜¯æˆ‘們愛 神ã€ä¹ƒæ˜¯ã€€ç¥žæ„›æˆ‘們ã€å·®ä»–çš„å…’å­ã€ç‚ºæˆ‘們的罪作了挽回祭ã€é€™å°±æ˜¯æ„›äº†ã€‚
11
親愛的弟兄阿ã€ã€€ç¥žæ—¢æ˜¯é€™æ¨£æ„›æˆ‘們ã€æˆ‘們也當彼此相愛。
12
從來沒有人見éŽã€€ç¥žï¼Žæˆ‘們若彼此相愛ã€ã€€ç¥žå°±ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€æ„›ä»–的心在我們裡é¢å¾—以完全了.
13
 神將他的éˆè³œçµ¦æˆ‘們ã€å¾žæ­¤å°±çŸ¥é“我們是ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€ä»–也ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€‚
14
父差å­ä½œä¸–人的救主ã€é€™æ˜¯æˆ‘們所看見且作見證的。
15
凡èªè€¶ç©Œç‚ºã€€ç¥žå…’å­çš„ã€ã€€ç¥žå°±ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€ä»–也ä½åœ¨ã€€ç¥žè£¡é¢ã€‚
16
 神愛我們的心ã€æˆ‘們也知é“也信。 神就是愛.ä½åœ¨æ„›è£¡é¢çš„ã€å°±æ˜¯ä½åœ¨ã€€ç¥žè£¡é¢ã€ã€€ç¥žä¹Ÿä½åœ¨ä»–裡é¢ã€‚
17
這樣ã€æ„›åœ¨æˆ‘們裡é¢å¾—以完全ã€æˆ‘們就å¯ä»¥åœ¨å¯©åˆ¤çš„æ—¥å­ã€å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Žå› ç‚ºä»–如何ã€æˆ‘們在這世上也如何。
18
愛裡沒有懼怕.愛既完全ã€å°±æŠŠæ‡¼æ€•é™¤åŽ»ï¼Žå› ç‚ºæ‡¼æ€•è£¡å«è‘—刑罰.懼怕的人在愛裡未得完全。
19
我們愛ã€å› ç‚ºã€€ç¥žå…ˆæ„›æˆ‘們。
20
人若說ã€æˆ‘愛 神ã€å»æ¨ä»–的弟兄ã€å°±æ˜¯èªªè¬Šè©±çš„.ä¸æ„›ä»–所看見的弟兄ã€å°±ä¸èƒ½æ„›æ²’有看見的 神。〔有å¤å·ä½œæ€Žèƒ½æ„›æ²’有看見的 神呢〕
21
愛 神的ã€ä¹Ÿç•¶æ„›å¼Ÿå…„ã€é€™æ˜¯æˆ‘們從 神所å—的命令。
1 2 3 4 5


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |