主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多å‰æ›¸ 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
論到你們信上所題的事ã€æˆ‘說男ä¸è¿‘女倒好。
2
但è¦å…淫亂的事ã€ç”·å­ç•¶å„有自己的妻å­ã€å¥³å­ä¹Ÿç•¶å„有自己的丈夫。
3
丈夫當用åˆå®œä¹‹åˆ†å¾…妻å­ã€å¦»å­å¾…丈夫也è¦å¦‚此。
4
妻å­æ²’有權柄主張自己的身å­ã€ä¹ƒåœ¨ä¸ˆå¤«ï¼Žä¸ˆå¤«ä¹Ÿæ²’有權柄主張自己的身å­ã€ä¹ƒåœ¨å¦»å­ã€‚
5
夫妻ä¸å¯å½¼æ­¤è™§è² ã€é™¤éžå…©ç›¸æƒ…願ã€æš«æ™‚分房ã€ç‚ºè¦å°ˆå¿ƒç¦±å‘Šæ–¹å¯ã€ä»¥å¾Œä»è¦åŒæˆ¿ã€å…得撒但è¶è‘—你們情ä¸è‡ªç¦ã€å¼•èª˜ä½ å€‘。
6
我說這話ã€åŽŸæ˜¯å‡†ä½ å€‘çš„ã€ä¸æ˜¯å‘½ä½ å€‘的。
7
我願æ„眾人åƒæˆ‘一樣.åªæ˜¯å„人領å— 神的æ©è³œã€ä¸€å€‹æ˜¯é€™æ¨£ã€ä¸€å€‹æ˜¯é‚£æ¨£ã€‚
8
我å°è‘—沒有å«å¨¶çš„和寡婦說ã€è‹¥ä»–們常åƒæˆ‘就好。
9
倘若自己ç¦æ­¢ä¸ä½ã€å°±å¯ä»¥å«å¨¶ã€‚與其慾ç«æ”»å¿ƒã€å€’ä¸å¦‚å«å¨¶ç‚ºå¦™ã€‚
10
至於那已經å«å¨¶çš„ã€æˆ‘å©å’他們ã€å…¶å¯¦ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’ã€ä¹ƒæ˜¯ä¸»å©å’ã€èªªã€å¦»å­ä¸å¯é›¢é–‹ä¸ˆå¤«ã€‚
11
若是離開了ã€ä¸å¯å†å«ï¼Žæˆ–是ä»åŒä¸ˆå¤«å’Œå¥½ï¼Žä¸ˆå¤«ä¹Ÿä¸å¯é›¢æ£„妻å­ã€‚
12
我å°å…¶é¤˜çš„人說ã€ä¸æ˜¯ä¸»èªªã€å€˜è‹¥æŸå¼Ÿå…„有ä¸ä¿¡çš„妻å­ã€å¦»å­ä¹Ÿæƒ…願和他åŒä½ã€ä»–å°±ä¸è¦é›¢æ£„妻å­ã€‚
13
妻å­æœ‰ä¸ä¿¡çš„丈夫ã€ä¸ˆå¤«ä¹Ÿæƒ…願和他åŒä½ã€ä»–å°±ä¸è¦é›¢æ£„丈夫。
14
因為ä¸ä¿¡çš„丈夫ã€å°±å› è‘—妻å­æˆäº†è–潔.並且ä¸ä¿¡çš„妻å­ã€å°±å› è‘—丈夫æˆäº†è–潔.〔丈夫原文作弟兄〕ä¸ç„¶ã€ä½ å€‘的兒女就ä¸æ½”淨.但如今他們是è–潔的了。
15
倘若那ä¸ä¿¡çš„人è¦é›¢åŽ»ã€å°±ç”±ä»–離去罷.無論是弟兄ã€æ˜¯å§å¦¹ã€é‡è‘—這樣的事ã€éƒ½ä¸å¿…拘æŸï¼Žã€€ç¥žå¬æˆ‘們原是è¦æˆ‘們和ç¦ã€‚
16
你這作妻å­çš„ã€æ€Žéº¼çŸ¥é“ä¸èƒ½æ•‘你的丈夫呢.你這作丈夫的ã€æ€Žéº¼çŸ¥é“ä¸èƒ½æ•‘你的妻å­å‘¢ã€‚
17
åªè¦ç…§ä¸»æ‰€åˆ†çµ¦å„人的ã€å’Œã€€ç¥žæ‰€å¬å„人的而行。我å©å’å„教會都是這樣。
18
有人已å—割禮蒙å¬å‘¢ã€å°±ä¸è¦å»¢å‰²ç¦®ï¼Žæœ‰äººæœªå—割禮蒙å¬å‘¢ã€å°±ä¸è¦å—割禮。
19
å—割禮算ä¸å¾—甚麼ã€ä¸å—割禮也算ä¸å¾—甚麼ã€åªè¦å®ˆã€€ç¥žçš„誡命就是了。
20
å„人蒙å¬çš„時候是甚麼身分ã€ä»è¦å®ˆä½é€™èº«åˆ†ã€‚
21
你是作奴隸蒙å¬çš„麼ã€ä¸è¦å› æ­¤æ†‚慮.若能以自由ã€å°±æ±‚自由更好。
22
因為作奴僕蒙å¬æ–¼ä¸»çš„ã€å°±æ˜¯ä¸»æ‰€é‡‹æ”¾çš„人.作自由之人蒙å¬çš„ã€å°±æ˜¯åŸºç£çš„奴僕。
23
你們是é‡åƒ¹è²·ä¾†çš„.ä¸è¦ä½œäººçš„奴僕。
24
弟兄們ã€ä½ å€‘å„人蒙å¬çš„時候是甚麼身分ã€ä»è¦åœ¨ã€€ç¥žé¢å‰å®ˆä½é€™èº«åˆ†ã€‚
25
論到童身的人ã€æˆ‘沒有主的命令ã€ä½†æˆ‘既蒙主æ†æ¤ã€èƒ½ä½œå¿ å¿ƒçš„心人ã€å°±æŠŠè‡ªå·±çš„æ„見告訴你們。
26
å› ç¾ä»Šçš„艱難ã€æ“šæˆ‘看來ã€äººä¸å¦‚守素安常纔好。
27
你有妻å­çºè‘—å‘¢ã€å°±ä¸è¦æ±‚脫離.你沒有妻å­çºè‘—å‘¢ã€å°±ä¸è¦æ±‚妻å­ã€‚
28
你若娶妻ã€ä¸¦ä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªï¼Žè™•å¥³è‹¥å‡ºå«ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªï¼Žç„¶è€Œé€™ç­‰äººè‚‰èº«å¿…å—苦難.我å»é¡˜æ„你們å…這苦難。
29
弟兄們ã€æˆ‘å°ä½ å€‘說ã€æ™‚候減少了.從此以後ã€é‚£æœ‰å¦»å­çš„ã€è¦åƒæ²’有妻å­ï¼Ž
30
哀哭的ã€è¦åƒä¸å“€å“­ï¼Žå¿«æ¨‚çš„ã€è¦åƒä¸å¿«æ¨‚ã€ç½®è²·çš„ã€è¦åƒç„¡æœ‰æ‰€å¾—.
31
用世物的ã€è¦åƒä¸ç”¨ä¸–物.因為這世界的樣å­å°‡è¦éŽåŽ»äº†ã€‚
32
我願你們無所罣慮。沒有娶妻的ã€æ˜¯ç‚ºä¸»çš„事罣慮ã€æƒ³æ€Žæ¨£å«ä¸»å–œæ‚…。
33
娶了妻的ã€æ˜¯ç‚ºä¸–上的事罣慮ã€æƒ³æ€Žæ¨£å«å¦»å­å–œæ‚…。
34
婦人和處女也有分別。沒有出å«çš„ã€æ˜¯ç‚ºä¸»çš„事罣慮ã€è¦èº«é«”éˆé­‚都è–潔.已經出å«çš„ã€æ˜¯ç‚ºä¸–上的事罣慮ã€æƒ³æ€Žæ¨£å«ä¸ˆå¤«å–œæ‚…。
35
我說這話ã€æ˜¯ç‚ºä½ å€‘的益處.ä¸æ˜¯è¦ç‰¢ç± ä½ å€‘ã€ä¹ƒæ˜¯è¦å«ä½ å€‘è¡Œåˆå®œçš„事ã€å¾—以殷勤æœäº‹ä¸»ã€æ²’有分心的事。
36
若有人以為自己待他的女兒ä¸åˆå®œã€å¥³å…’也éŽäº†å¹´æ­²ã€äº‹åˆç•¶è¡Œã€ä»–å°±å¯éš¨æ„辦ç†ã€ä¸ç®—有罪ã€å«äºŒäººæˆè¦ªå°±æ˜¯äº†ã€‚
37
倘若人心裡堅定ã€æ²’有ä¸å¾—已的事ã€ä¸¦ä¸”由得自己作主ã€å¿ƒè£¡åˆæ±ºå®šäº†ç•™ä¸‹å¥³å…’ä¸å‡ºå«ã€å¦‚此行也好。
38
這樣看來ã€å«è‡ªå·±çš„女兒出å«æ˜¯å¥½ï¼Žä¸å«ä»–出å«æ›´æ˜¯å¥½ã€‚
39
丈夫活著的時候ã€å¦»å­æ˜¯è¢«ç´„æŸçš„.丈夫若死了ã€å¦»å­å°±å¯ä»¥è‡ªç”±ã€éš¨æ„å†å«ï¼Žåªæ˜¯è¦å«é€™åœ¨ä¸»è£¡é¢çš„人。
40
然而按我的æ„見ã€è‹¥å¸¸å®ˆç¯€æ›´æœ‰ç¦æ°£ï¼Žæˆ‘也想自己是被 神的éˆæ„Ÿå‹•äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |