| 1 | 耶和åŽæ™“谕摩西说, | |
| 2 | 若有人犯罪,干犯耶和åŽï¼Œåœ¨é‚»èˆäº¤ä»˜ä»–的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻èˆï¼Œ | |
| 3 | 或是在æ¡äº†é—失的物上行了诡诈,说谎起誓,在这一切的事上犯了什么罪。 | |
| 4 | 他既犯了罪,有了过犯,就è¦å½’è¿˜ä»–æ‰€æŠ¢å¤ºçš„ï¼Œæˆ–æ˜¯å› æ¬ºåŽ‹æ‰€å¾—çš„ï¼Œæˆ–æ˜¯äººäº¤ä»˜ä»–çš„ï¼Œæˆ–æ˜¯äººé—失他所æ¡çš„物, | |
| 5 | æˆ–æ˜¯ä»–å› ä»€ä¹ˆç‰©èµ·äº†å‡èª“,就è¦å¦‚数归还,å¦å¤–åŠ ä¸Šäº”åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œåœ¨æŸ¥å‡ºä»–æœ‰ç½ªçš„æ—¥åè¦äº¤è¿˜æœ¬ä¸»ã€‚ | |
| 6 | 也è¦ç…§ä½ 所估定的价,把赎愆ç¥ç‰²å°±æ˜¯ç¾Šç¾¤ä¸ä¸€åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„公绵羊牵到耶和åŽé¢å‰ï¼Œç»™ç¥å¸ä¸ºèµŽæ„†ç¥ã€‚ | |
| 7 | ç¥å¸è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ä¸ºä»–èµŽç½ªï¼Œä»–æ— è®ºè¡Œäº†ä»€ä¹ˆäº‹ï¼Œä½¿ä»–æœ‰äº†ç½ªï¼Œéƒ½å¿…è’™èµ¦å…。 | |
| 8 | 耶和åŽæ™“谕摩西说, | |
| 9 | ä½ è¦å©å’亚伦和他的åå™è¯´ï¼Œç‡”ç¥çš„æ¡ä¾‹ä¹ƒæ˜¯è¿™æ ·ï¼Œç‡”ç¥è¦æ”¾åœ¨å›çš„柴上,从晚上到天亮,å›ä¸Šçš„ç«è¦å¸¸å¸¸çƒ§ç€ã€‚ | |
| 10 | ç¥å¸è¦ç©¿ä¸Šç»†éº»å¸ƒè¡£æœï¼Œåˆè¦æŠŠç»†éº»å¸ƒè£¤å穿在身上,把å›ä¸Šæ‰€çƒ§çš„燔ç¥ç°æ”¶èµ·æ¥ï¼Œå€’在å›çš„æ—边。 | |
| 11 | éšåŽè¦è„±åŽ»è¿™è¡£æœï¼Œç©¿ä¸Šåˆ«çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠç°æ‹¿åˆ°è¥å¤–æ´å‡€ä¹‹å¤„。 | |
| 12 | å›ä¸Šçš„ç«è¦åœ¨å…¶ä¸Šå¸¸å¸¸çƒ§ç€ï¼Œä¸å¯ç†„ç。ç¥å¸è¦æ¯æ—¥æ—©æ™¨åœ¨ä¸Šé¢çƒ§æŸ´ï¼Œå¹¶è¦æŠŠç‡”ç¥æ‘†åœ¨å›ä¸Šï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šçƒ§å¹³å®‰ç¥ç‰²çš„脂油。 | |
| 13 | 在å›ä¸Šå¿…有常常烧ç€çš„ç«ï¼Œä¸å¯ç†„ç。 | |
| 14 | ç´ ç¥çš„æ¡ä¾‹ä¹ƒæ˜¯è¿™æ ·ï¼Œäºšä¼¦çš„åå™è¦åœ¨å›å‰æŠŠè¿™ç¥çŒ®åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ã€‚ | |
| 15 | ç¥å¸è¦ä»Žå…¶ä¸å°±æ˜¯ä»Žç´ ç¥çš„细é¢ä¸å–出自己的一把,åˆè¦å–äº›æ²¹å’Œç´ ç¥ä¸Šæ‰€æœ‰çš„乳香,烧在å›ä¸Šï¼Œå¥‰ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºé¦¨é¦™ç´ ç¥çš„纪念。 | |
| 16 | 所剩下的,亚伦和他åå™è¦åƒï¼Œå¿…在圣处ä¸å¸¦é…µè€Œåƒï¼Œè¦åœ¨ä¼šå¹•çš„院å里åƒã€‚ | |
| 17 | 烤的时候ä¸å¯æ€é…µã€‚这是从所献给我的ç«ç¥ä¸èµç»™ä»–们的分,是至圣的,和赎罪ç¥å¹¶èµŽæ„†ç¥ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 18 | 凡献给耶和åŽçš„ç«ç¥ï¼Œäºšä¼¦åå™ä¸çš„ç”·ä¸éƒ½è¦åƒè¿™ä¸€åˆ†ï¼Œç›´åˆ°ä¸‡ä»£ï¼Œä½œä»–们永得的分。摸这些ç¥ç‰©çš„,都è¦æˆä¸ºåœ£ã€‚ | |
| 19 | 耶和åŽæ™“谕摩西说, | |
| 20 | 当亚伦å—è†çš„æ—¥å,他和他åå™æ‰€è¦çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽçš„供物,就是细é¢ä¼Šæ³•ååˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œä¸ºå¸¸çŒ®çš„ç´ ç¥ï¼Œæ—©æ™¨ä¸€åŠï¼Œæ™šä¸Šä¸€åŠã€‚ | |
| 21 | è¦åœ¨é“éŠä¸Šç”¨æ²¹è°ƒå’Œä½œæˆï¼Œè°ƒåŒ€äº†ï¼Œä½ 就拿进æ¥ï¼Œçƒ¤å¥½äº†åˆ†æˆå—å,献给耶和åŽä¸ºé¦¨é¦™çš„ç´ ç¥ã€‚ | |
| 22 | 亚伦的åå™ä¸ï¼ŒæŽ¥ç»ä»–为å—è†çš„ç¥å¸ï¼Œè¦æŠŠè¿™ç´ ç¥çŒ®ä¸Šï¼Œè¦å…¨çƒ§ç»™è€¶å’ŒåŽã€‚这是永远的定例。 | |
| 23 | ç¥å¸çš„ç´ ç¥éƒ½è¦çƒ§äº†ï¼Œå´ä¸å¯åƒã€‚ | |
| 24 | 耶和åŽæ™“谕摩西说, | |
| 25 | ä½ å¯¹äºšä¼¦å’Œä»–çš„åå™è¯´ï¼ŒèµŽç½ªç¥çš„æ¡ä¾‹ä¹ƒæ˜¯è¿™æ ·ï¼Œè¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œå®°ç‡”ç¥ç‰²çš„地方宰赎罪ç¥ç‰²ï¼Œè¿™æ˜¯è‡³åœ£çš„。 | |
| 26 | 为赎罪献这ç¥çš„ç¥å¸è¦åƒï¼Œè¦åœ¨åœ£å¤„,就是在会幕的院å里åƒã€‚ | |
| 27 | 凡摸这ç¥è‚‰çš„è¦æˆä¸ºåœ£ï¼Œè¿™ç¥ç‰²çš„血若弹在什么衣æœä¸Šï¼Œæ‰€å¼¹çš„那一件è¦åœ¨åœ£å¤„洗净。 | |
| 28 | 惟有煮ç¥ç‰©çš„瓦器è¦æ‰“碎,若是煮在铜器里,这铜器è¦æ“¦ç£¨ï¼Œåœ¨æ°´ä¸æ¶®å‡€ã€‚ | |
| 29 | 凡ç¥å¸ä¸çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒï¼Œè¿™æ˜¯è‡³åœ£çš„。 | |
| 30 | 凡赎罪ç¥ï¼Œè‹¥å°†è¡€å¸¦è¿›ä¼šå¹•åœ¨åœ£æ‰€èµŽç½ªï¼Œé‚£è‚‰éƒ½ä¸å¯åƒï¼Œå¿…用ç«ç„šçƒ§ã€‚ | |