| 1 | 我所颂美之上å¸æ¬¤ã€å‹¿ç¼„默兮〠| |
| 2 | æ¶äººä¸Žè¯¡è¯ˆè€…ã€å¯å£æ”»æˆ‘ã€ä»¥æ¬ºè¯³ä¹‹èˆŒè¯æˆ‘兮〠| |
| 3 | 以憾æ¨ä¹‹è¨€çŽ¯æˆ‘ã€æ— 端攻我兮〠| |
| 4 | 我惟祈祷是务ã€å½¼ä¸ºæˆ‘æ•Œã€ä»¥æŠ¥æˆ‘爱兮〠| |
| 5 | 以æ¶æŠ¥æˆ‘å–„ã€ä»¥æ¶æŠ¥æˆ‘爱兮〠| |
| 6 | 愿尔委一æ¶äººåˆ¶ä¹‹ã€ç½®ä¸€ä»‡æ•Œç«‹å…¶å³å…®ã€ | |
| 7 | å½¼å—éž«æ—¶ã€æ„¿å…¶è´Ÿç½ªè€Œå‡ºã€å½¼ä¹‹ç¥ˆç¥·ã€å为咎戾兮〠| |
| 8 | æ„¿å…¶æ—¶æ—¥æ— å‡ ã€å…¶èŒä¸ºä»–人所得兮〠| |
| 9 | å…¶å为å¤ã€å…¶å¦»ä¸ºå« 〠| |
| 10 | å女æµç¦»ä¸ºä¸ã€è§…食他方ã€è¿œå…¶è’凉之家兮〠| |
| 11 | 愿盘剥者å–其所有ã€å½¼å‹¤åŠ³æ‰€å¾—ã€å¤–人夺之兮〠| |
| 12 | æ„¿æ— äººæ©å¾…之ã€æ— 人矜æ¤å…¶å¤å…®ã€ | |
| 13 | 愿其裔被ç»ã€å…¶å涂于åŽä¸–兮〠| |
| 14 | 其祖之罪ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽå¿†ä¹‹ã€å…¶æ¯ä¹‹æ¶ã€æ„¿ä¸è§æ¶‚兮〠| |
| 15 | 愿其罪æ¶ã€æ’在耶和åŽå‰ã€è‡´ç»å…¶å¿—于世兮〠| |
| 16 | å› å…¶ä¸ä»¥æ–½æ©ä¸ºå¿µã€ä¹ƒè¿«ç©·ä¹ä¸Žå¿§ä¼¤è€…ã€æ¬²è‡´ä¹‹æ»å…®ã€ | |
| 17 | 惟好咒诅ã€è€Œè¯…临之ã€ä¸å–œç¥ç¦ã€è€Œç¦è¿œä¹‹å…®ã€ | |
| 18 | 彼以咒诅为衣ã€å’’诅如水入其è„ã€å¦‚油入其骨兮〠| |
| 19 | 愿咒诅为其蔽体之æœã€å¸¸æŸä¹‹ç»…兮〠| |
| 20 | 凡我仇敌ã€åŠè¯‹æˆ‘者ã€è€¶å’ŒåŽä»¥æ¤æŠ¥ä¹‹å…®ã€ | |
| 21 | 主耶和åŽæ¬¤ã€å› å°”åæ•…ã€å–„待我ã€ç¼˜å°”æ…ˆæƒ ä¹‹ç¾Žã€æ‹¯æ•‘我兮〠| |
| 22 | 我乃贫ä¹ã€ä¸å¿ƒä¼¤ç—›å…®ã€ | |
| 23 | 我之é€ä¹Ÿã€å¦‚日影沈西ã€å¦‚è—虫飘è¡å…®ã€ | |
| 24 | æˆ‘å› ç¦é£Ÿã€è†å¼±ä½“瘦兮〠| |
| 25 | 为众凌辱ã€è§æˆ‘而摇首兮〠| |
| 26 | 我上å¸è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€å°šå…¶åŠ©æˆ‘ã€ä¾å°”æ…ˆæƒ ã€æ‹¯æ•‘我兮〠| |
| 27 | 使人咸知æ¤å‡ºå°”手ã€ä¹ƒå°”耶和åŽæ‰€è¡Œå…®ã€ | |
| 28 | 任其咒诅ã€æƒŸå°”ç¥ç¦ã€å½¼å…´èµ·æ—¶ã€å¿…蒙羞耻ã€å°”仆欣喜兮〠| |
| 29 | 愿敌被辱ã€æ„¿å…¶æŠ±æ„§ã€å¦‚衣以è¢å…®ã€ | |
| 30 | 我必以å£æ·±è°¢è€¶å’ŒåŽã€åœ¨ä¼—ä¸é¢‚美之兮〠| |
| 31 | 盖彼必立贫人之å³ã€æ•‘其脱于行鞫之人兮〠| |