| 1 | ä½ å€‘è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è§’ã€åœ¨æˆ‘è–å±±å¹å‡ºå¤§è²ï¼Žåœ‹ä¸çš„å±…æ°‘ã€éƒ½è¦ç™¼é¡«ï¼Žå› 為耶和è¯çš„æ—¥å將到ã€å·²ç¶“臨近。
| |
| 2 | 那日是黑暗ã€å¹½å†¥ã€å¯†é›²ã€çƒé»‘çš„æ—¥åã€å¥½åƒæ™¨å…‰é‹ªæ»¿å±±å¶ºï¼Žæœ‰ä¸€éšŠè—蟲〔原文是民〕åˆå¤§åˆå¼·ï¼Žå¾žä¾†æ²’有這樣的ã€ä»¥å¾Œç›´åˆ°è¬ä»£ä¹Ÿå¿…沒有。
| |
| 3 | ç‰ å€‘å‰é¢å¦‚ç«ç‡’æ»…ã€å¾Œé¢å¦‚ç«ç„°ç‡’盡.未到以å‰ã€åœ°å¦‚伊甸園.éŽåŽ»ä»¥å¾Œã€æˆäº†è’æ¶¼çš„æ› é‡Žï¼Žæ²’æœ‰ä¸€æ¨£èƒ½èº²é¿ç‰ 們的。
| |
| 4 | ç‰ å€‘çš„å½¢ç‹€å¦‚é¦¬ã€å¥”跑如馬兵。
| |
| 5 | åœ¨å±±é ‚ç‘¶è·³çš„éŸ¿è²ã€å¦‚車輛的響è²ã€åˆå¦‚ç«ç„°ç‡’碎衪的響è²ã€å¥½åƒå¼·ç››çš„民擺陣豫備打仗。
| |
| 6 | 他們一來ã€çœ¾æ°‘å‚·æ…Ÿã€è‡‰éƒ½è®Šè‰²ã€‚
| |
| 7 | ç‰ å€‘å¦‚å‹‡å£«å¥”è·‘ã€åƒæˆ°å£«çˆ¬åŸŽï¼Žå„都æ¥è¡Œã€ä¸äº‚隊ä¼ï¼Ž
| |
| 8 | å½¼æ¤ä¸¦ä¸æ“æ“ ã€å‘å‰å„行其路.直闖兵器ã€ä¸åå·¦å³ã€‚
| |
| 9 | 他們瑶上城ã€èº¥ä¸Šç‰†ã€çˆ¬ä¸Šæˆ¿å±‹ã€é€²å…¥çª—戶如åŒç›œè³Šã€‚
| |
| 10 | 他們一來ã€åœ°éœ‡å¤©å‹•ã€æ—¥æœˆæ˜æš—ã€æ˜Ÿå®¿ç„¡å…‰ã€‚
| |
| 11 | 耶和è¯åœ¨ä»–è»æ—…å‰ç™¼è²ï¼Žä»–的隊ä¼ç”šå¤§ï¼Žæˆå°±ä»–命的ã€æ˜¯å¼·ç››è€…ï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„æ—¥å大而å¯ç•ï¼Žèª°èƒ½ç•¶å¾—起呢。
| |
| 12 | 耶和è¯èªªã€é›–然如æ¤ã€ä½ 們應當ç¦é£Ÿã€å“æ³£ã€æ‚²å“€ã€ä¸€å¿ƒæ¸å‘我。
| |
| 13 | ä½ å€‘è¦æ’•è£‚心腸ã€ä¸æ’•è£‚è¡£æœï¼Žæ¸å‘耶和è¯ä½ å€‘çš„ã€€ç¥žï¼Žå› ç‚ºä»–æœ‰æ©å…¸ã€æœ‰æ†æ†«ã€ä¸è¼•æ˜“發怒ã€æœ‰è±ç››çš„慈愛ã€ä¸¦ä¸”後悔ä¸é™æ‰€èªªçš„ç½ã€‚
| |
| 14 | 或者他轉æ„後悔ã€ç•™ä¸‹é¤˜ç¦ã€å°±æ˜¯ç•™ä¸‹ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä½ å€‘ã€€ç¥žçš„ç´ ç¥ã€å’Œå¥ ç¥ã€ä¹Ÿæœªå¯çŸ¥ã€‚
| |
| 15 | ä½ å€‘è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è§’ã€åˆ†å®šç¦é£Ÿçš„æ—¥åã€å®£å‘Šåš´è‚…會.
| |
| 16 | èšé›†çœ¾æ°‘ã€ä½¿æœƒçœ¾è‡ªæ½”ã€æ‹›èšè€è€…ã€èšé›†å©ç«¥ã€å’Œå–«å¥¶çš„.使新郎出離洞房ã€æ–°å©¦å‡ºé›¢å…§å®¤ã€‚
| |
| 17 | 事奉耶和è¯çš„ç¥å¸ã€è¦åœ¨å»Šåå’Œç¥å£‡ä¸é–“å“æ³£ã€èªªã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ é¡§æƒœä½ çš„ç™¾å§“ã€ä¸è¦ä½¿ä½ 的產æ¥å—羞辱ã€åˆ—邦管轄他們.為何容列國的人說ã€ä»–們的 神在哪裡呢。
| |
| 18 | 耶和è¯å°±ç‚ºè‡ªå·±çš„地發熱心ã€æ†æ¤ä»–的百姓.
| |
| 19 | 耶和è¯æ‡‰å…他的百姓ã€èªªã€æˆ‘å¿…è³œçµ¦ä½ å€‘äº”ç©€ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹ã€ä½¿ä½ 們飽足.我也ä¸å†ä½¿ä½ 們å—列國的羞辱.
| |
| 20 | å»è¦ä½¿åŒ—方來的è»éšŠé é›¢ä½ å€‘ã€å°‡ä»–們趕到乾旱è’廢之地ã€å‰éšŠè¶•å…¥æ±æµ·ã€å¾ŒéšŠè¶•å…¥è¥¿æµ·ï¼Žå› 為他們所行的大惡ã€ã€”原文是事〕è‡æ°£ä¸Šå‡ã€è…¥å‘³é¨°ç©ºã€‚
| |
| 21 | 地土阿ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€è¦æ¡å–œå¿«æ¨‚ï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯è¡Œäº†å¤§äº‹ã€‚
| |
| 22 | 田野的走ç¸é˜¿ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Žå› ç‚ºæ› é‡Žçš„è‰ç™¼ç”Ÿã€æ¨¹æœ¨çµæžœã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€è‘¡è„樹也都效力。
| |
| 23 | 錫安的民哪ã€ä½ 們è¦å¿«æ¨‚ã€ç‚ºè€¶å’Œè¯ä½ 們的 神æ¡å–œï¼Žå› ä»–è³œçµ¦ä½ å€‘åˆå®œçš„秋雨ã€ç‚ºä½ 們é™ä¸‹ç”˜éœ–ã€å°±æ˜¯ç§‹é›¨ã€æ˜¥é›¨ã€å’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£ã€‚
| |
| 24 | ç¦¾å ´å¿…æ»¿äº†éº¥å.酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。
| |
| 25 | æˆ‘æ‰“ç™¼åˆ°ä½ å€‘ä¸é–“的大è»éšŠã€å°±æ˜¯è—蟲ã€è»åã€èžžèš±ã€å‰ªèŸ²ã€é‚£äº›å¹´æ‰€å–«çš„ã€æˆ‘è¦è£œé‚„ä½ å€‘ã€‚
| |
| 26 | ä½ å€‘å¿…å¤šå–«è€Œå¾—é£½è¶³ã€å°±è®šç¾Žç‚ºä½ 們行奇妙事之耶和è¯ä½ 們 神的å.我的百姓ã€å¿…æ°¸é ä¸è‡³ç¾žæ„§ã€‚
| |
| 27 | ä½ å€‘å¿…çŸ¥é“我是在 以色列ä¸é–“ã€åˆçŸ¥é“我是耶和è¯ä½ 們的 神ã€åœ¨æˆ‘以外並無別神ã€æˆ‘的百姓必永é ä¸è‡³ç¾žæ„§ã€‚
| |
| 28 | 以後ã€æˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„ï¼Žä½ å€‘çš„å…’å¥³è¦èªªè±«è¨€ï¼Žä½ 們的è€å¹´äººè¦ä½œç•°å¤¢ï¼Žå°‘年人è¦è¦‹ç•°è±¡ï¼Ž
| |
| 29 | 在那些日åã€æˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒæˆ‘的僕人和使女。
| |
| 30 | 在天上地下ã€æˆ‘è¦é¡¯å‡ºå¥‡äº‹ã€æœ‰è¡€ã€æœ‰ç«ã€æœ‰ç…™æŸ±ã€‚
| |
| 31 | æ—¥é è¦è®Šç‚ºé»‘æš—ã€æœˆäº®è¦è®Šç‚ºè¡€ã€é€™éƒ½åœ¨è€¶å’Œè¯å¤§è€Œå¯ç•çš„æ—¥å未到以å‰ã€‚
| |
| 32 | 到那時候ã€å‡¡æ±‚告耶和è¯åçš„å°±å¿…å¾—æ•‘ï¼Žå› ç‚ºç…§è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„ã€åœ¨éŒ«å®‰å±±è€¶è·¯æ’’冷必有逃脫的人ã€åœ¨å‰©ä¸‹çš„人ä¸å¿…有耶和è¯æ‰€å¬çš„。
| |