| 1 | 大å«å’Œä¼—首领分派亚è¨ï¼Œå¸Œå¹”,并耶æœé¡¿çš„åå™å¼¹ç´ï¼Œé¼“瑟,敲钹,唱æŒï¼ˆå”±æŒåŽŸæ–‡ä½œè¯´é¢„è¨€æœ¬ç« åŒï¼‰ã€‚他们供èŒçš„人数记在下é¢ï¼Œ | |
| 2 | 亚è¨çš„å„¿å撒刻,约瑟,尼探雅,亚è¨åˆ©æ‹‰éƒ½å½’亚è¨æŒ‡æ•™ï¼ŒéµçŽ‹çš„æ—¨æ„å”±æŒã€‚ | |
| 3 | 耶æœé¡¿çš„å„¿å基大利,西利,耶ç›äºšï¼Œå“ˆæ²™æ¯”雅,玛他æ雅,示æ¯å…±å…人,都归他们父亲耶æœé¡¿æŒ‡æ•™ï¼Œå¼¹ç´ï¼Œå”±æŒï¼Œç§°è°¢ï¼Œé¢‚赞耶和åŽã€‚ | |
| 4 | 希幔的儿å布基雅,玛探雅,乌薛,细布业,耶利摩,哈拿尼雅,哈拿尼,以利亚他,基大利æ,罗幔æä»¥è°¢ï¼Œçº¦æ–½æ¯”åŠ æ²™ï¼ŒçŽ›ç½—æ,何æ,玛哈秀。 | |
| 5 | 这都是希幔的儿å,å¹è§’颂赞。希幔奉神之命作王的先è§ã€‚神èµç»™å¸Œå¹”å四个儿å,三个女儿, | |
| 6 | 都归他们父亲指教,在耶和åŽçš„殿唱æŒï¼Œæ•²é’¹ï¼Œå¼¹ç´ï¼Œé¼“瑟,办神殿的事务。亚è¨ï¼Œè€¶æœé¡¿ï¼Œå¸Œå¹”都是王所命定的。 | |
| 7 | 他们和他们的弟兄å¦ä¹ 颂赞耶和åŽã€‚善于æŒå”±çš„共有二百八å八人。 | |
| 8 | è¿™äº›äººæ— è®ºå¤§å°ï¼Œä¸ºå¸ˆçš„,为徒的,都一åŒæŽ£ç¾åˆ†äº†ç次。 | |
| 9 | 掣ç¾çš„时候,第一掣出æ¥çš„是亚è¨çš„å„¿å约瑟。第二是基大利。他和他弟兄并儿åå…±å二人。 | |
| 10 | 第三是撒刻。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 11 | 第四是伊洗利。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 12 | 第五是尼探雅。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 13 | 第å…是布基雅。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 14 | 第七是耶è¨åˆ©æ‹‰ã€‚他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 15 | 第八是耶ç›äºšã€‚他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 16 | 第ä¹æ˜¯çŽ›æŽ¢é›…。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 17 | 第å是示æ¯ã€‚他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 18 | 第å一是亚è¨çƒˆã€‚他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 19 | 第å二是哈沙比雅。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 20 | 第å三是书巴业。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 21 | 第å四是玛他æ雅。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 22 | 第å五是耶利摩。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 23 | 第åå…是哈拿尼雅。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 24 | 第åä¸ƒæ˜¯çº¦æ–½æ¯”åŠ æ²™ã€‚ä»–å’Œä»–å„¿å并弟兄共å二人。 | |
| 25 | 第å八是哈拿尼。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 26 | 第åä¹æ˜¯çŽ›ç½—æ。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 27 | 第二å是以利亚他。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 28 | 第二å一是何æ。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 29 | 第二å二是基大利æ。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 30 | 第二å三是玛哈秀。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |
| 31 | 第二å四是罗幔æ以谢。他和他儿å并弟兄共å二人。 | |