| 1 | æ¯å±Šä¸ƒå¹´ã€å½“有è±å…〠| |
| 2 | 其例如左ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹è±å…ã€æ—¢ç»å¸ƒå‘Šã€å‡¡å€Ÿè´·äºŽé‚»è€…ã€å¿…è±å…之ã€ä¸ç´¢å…¶å¿ã€ | |
| 3 | 如外人å¯ç´¢ä¹‹ã€æƒŸå±žå·±ä¹‹ç‰©ã€è´·äºŽå…„弟者ã€åˆ™å½“è±å…〠| |
| 4 | 5尔若å¬å°”上å¸è€¶å’ŒåŽä¹‹å‘½ã€å®ˆæˆ‘今日所谕尔之诫ã€åˆ™å°”ä¸å¿…æ— è´«ä¹è€…ã€ç›–尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¿…在所èµä¸ºä¸šä¹‹åœ°ã€é”¡å˜äºŽå°”〠| |
| 6 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽå¿…践其言ã€é”¡å˜äºŽå°”ã€å°”则贷金于列邦ã€ä¸è´·åˆ—邦之金ã€å¯è¾–列邦ã€ä¸å—列邦之辖ã€â—‹ | |
| 7 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽèµå°”之地ã€æ— 论何邑ã€æœ‰ç©·ä¹ä¹‹æ˜†å¼Ÿã€æ¯‹é¡½å°”心ã€æ¡æ‰‹è€Œä¸ä¹‹æµŽã€ | |
| 8 | å¿…å¯å°”手ã€è´·ä¹‹ä»¥è¡¥å…¶ç¼ºã€ | |
| 9 | æ…Žå‹¿æ¶å¿µæ˜¯æ€€ã€è°“七年è±å…之期伊迩ã€é‚ç¥ç¨è´«ä¹ä¹‹æ˜†å¼Ÿã€è€Œå¼—之给ã€è‡´å½¼å耶和åŽã€å½’罪于尔〠| |
| 10 | 尔必给之ã€ç»™æ—¶å¿ƒä¸å¿§éƒã€ä¸ºæ¤ä¹‹æ•…ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¿…于凡尔所行ã€åŠæ‰‹æ‰€ä¸ºã€é”¡å˜äºŽå°”〠| |
| 11 | 其地ä¸æ— 贫人ã€æ•…我命尔ã€å¿…å¯å°”手ã€ä»¥æµŽå¢ƒå†…ç©·ä¹ä¹‹æ˜†å¼Ÿã€â—‹ | |
| 12 | 如尔昆弟希伯æ¥äººã€æˆ–男或女鬻于尔ã€æœå½¹å…å¹´ã€è¶Šè‡³ä¸ƒå¹´ã€å¿…释之〠| |
| 13 | 既释之ã€æ¯‹ä½¿å¾’手而去〠| |
| 14 | 必由羊群ã€ç¦¾åœºã€é…’mã€å–而予之ã€ä¾å°”上å¸è€¶å’ŒåŽé”¡å˜äºŽå°”者ã€ä»Žä¼˜ç»™ä¹‹ã€ | |
| 15 | 当忆尔昔在埃åŠä¸ºå¥´ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽèµŽå°”ã€æ•…我今日以æ¤è°•å°”〠| |
| 16 | 仆若爱尔åŠå°”家ã€ä»¥ä¸Žå°”åŒå±…为善ã€è°“å°”ã€ä¸æ„¿ç¦»å°”而去〠| |
| 17 | 则当å–锥贯耳于门ã€ä¿¾å…¶æ°¸ä¸ºå°”仆ã€å¾…婢亦然〠| |
| 18 | 彼事尔å…å¹´ã€è¾ƒä¹‹ä½£äººã€å…¶å€¼ç»´å€ã€æ•…释之时ã€å‹¿ä»¥ä¸ºéš¾ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¿…于凡尔所为ã€é”¡å˜äºŽå°”ã€â—‹ | |
| 19 | 牛羊首生之牡者ã€å½“区别为圣ã€çŒ®äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€é¦–生之牛ã€æ¯‹ä»¤å…¶è€•ã€é¦–生之羊ã€æ¯‹å‰ªå…¶æ¯›ã€ | |
| 20 | 尔与眷属ã€æ¯å²äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€é€‰ä¹‹å¤„食之〠| |
| 21 | 如有残缺ã€æˆ–跛或瞽ã€æ— 论何疵ã€ä¸å¯ä»¥ç¥å°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¯äºŽå°”邑食之ã€æ´ä¸Žä¸æ´ä¹‹äººã€ä¿±å¯é£Ÿä¹‹ã€å¦‚食ç鹿〠| |
| 22 | 惟毋食其血ã€å¿…倾于地ã€æœ‰å¦‚倾水〠| |