| 1 | 耶羅波安王å八年.亞比雅登基ã€ä½œçŒ¶å¤§çŽ‹ã€‚
| |
| 2 | 在耶路撒冷作王三年.他æ¯è¦ªåå«ç±³è©²äºžã€ã€”米該亞åˆä½œç‘ªè¿¦ã€•æ˜¯åŸºæ¯”亞人çƒåˆ—的女兒。亞比雅常與耶羅波安çˆæˆ°ã€‚
| |
| 3 | æœ‰ä¸€æ¬¡äºžæ¯”é›…çŽ‡é ˜æŒ‘é¸çš„兵四åè¬æ“ºé™£ã€éƒ½æ˜¯å‹‡æ•¢çš„戰士.耶羅波安也挑é¸å¤§èƒ½çš„勇士八åè¬ã€å°äºžæ¯”雅擺陣。
| |
| 4 | 亞比雅站在以法蓮山地ä¸çš„洗瑪臉山上ã€èªªã€è€¶ç¾…波安和 以色列眾人哪ã€è¦è½æˆ‘說ã€
| |
| 5 | è€¶å’Œè¯ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žæ›¾ç«‹é¹½ç´„ã€ã€”é¹½å³æ˜¯ä¸å»¢å£žçš„æ„æ€ã€•å°‡ 以色列國永é 賜給大衛和他的åå«ã€ä½ 們ä¸çŸ¥é“麼。
| |
| 6 | 無奈大衛兒å所羅門的臣僕ã€å°¼å…«å…’å耶羅波安ã€èµ·ä¾†èƒŒå›ä»–的主人。
| |
| 7 | 有些無賴的匪徒èšé›†è·Ÿå¾žä»–ã€é€žå¼·æ”»æ“Šæ‰€ç¾…門的兒å羅波安ã€é‚£æ™‚羅波安還幼弱ã€ä¸èƒ½æŠµæ“‹ä»–們。
| |
| 8 | ç¾åœ¨ä½ 們有æ„抗拒大衛åå«æ‰‹ä¸‹æ‰€æ²»è€¶å’Œè¯çš„åœ‹ï¼Žä½ å€‘çš„äººä¹Ÿç”šå¤šã€ä½ 們那裡åˆæœ‰è€¶ç¾…æ³¢å®‰ç‚ºä½ å€‘æ‰€é€ ç•¶ä½œç¥žçš„é‡‘ç‰›çŠ¢ã€‚
| |
| 9 | ä½ å€‘ä¸æ˜¯é©…é€è€¶å’Œè¯çš„ç¥å¸äºžå€«çš„後裔ã€å’Œåˆ©æœªäººéº¼ï¼Žä¸æ˜¯ç…§è‘—外邦人的惡俗為自己立ç¥å¸éº¼ï¼Žç„¡è«–何人牽一隻公牛犢ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€å°‡è‡ªå·±åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€å°±å¯ä½œè™›ç„¡ä¹‹ç¥žçš„ç¥å¸ã€‚
| |
| 10 | 至於我們ã€è€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘們的 神ã€æˆ‘們並沒有離棄他.我們有事奉耶和è¯çš„ç¥å¸ã€éƒ½æ˜¯äºžå€«çš„後裔ã€ä¸¦æœ‰åˆ©æœªäººå„盡其è·ã€‚
| |
| 11 | æ¯æ—¥æ—©æ™šå‘耶和è¯ç»ç‡”ç¥ã€ç‡’美香ã€åˆåœ¨ç²¾é‡‘çš„æ¡Œå上擺陳è¨é¤….åˆæœ‰é‡‘燈臺和燈盞ã€æ¯æ™šé»žèµ·ã€å› 為我們éµå®ˆè€¶å’Œè¯æˆ‘å€‘ã€€ç¥žçš„å‘½ï¼ŽæƒŸæœ‰ä½ å€‘é›¢æ£„äº†ä»–ã€‚
| |
| 12 | çŽ‡é ˜æˆ‘å€‘çš„æ˜¯ã€€ç¥žã€æˆ‘們這裡也有 神的ç¥å¸ã€æ‹¿è™Ÿå‘ä½ å€‘å¹å‡ºå¤§è²ã€‚ 以色列人哪ã€ä¸è¦èˆ‡è€¶å’Œè¯ä½ 們列祖的 神çˆæˆ°ï¼Žå› ä½ å€‘å¿…ä¸èƒ½äº¨é€šã€‚
| |
| 13 | 耶羅波安å»åœ¨çŒ¶å¤§äººçš„後é è¨ä¼å…µï¼Žé€™æ¨£ã€ 以色列人在猶大人的å‰é ã€ä¼å…µåœ¨çŒ¶å¤§äººçš„後é 。
| |
| 14 | 猶大人回é 觀看ã€è¦‹å‰å¾Œéƒ½æœ‰æ•µå…µï¼Žå°±å‘¼æ±‚耶和è¯ã€ç¥å¸ä¹Ÿå¹è™Ÿã€‚
| |
| 15 | 於是猶大人å¶å–Šï¼ŽçŒ¶å¤§äººå¶å–Šçš„時候ã€ã€€ç¥žå°±ä½¿è€¶ç¾…波安和 以色列眾人ã€æ•—在亞比雅與猶大人é¢å‰ã€‚
| |
| 16 | 以色列人在猶大人é¢å‰é€ƒè·‘. 神將他們交在猶大人手裡.
| |
| 17 | 亞比雅和他的è»å…µå¤§å¤§æ®ºæˆ® 以色列人. 以色列人仆倒æ»äº¡çš„精兵有五åè¬ã€‚
| |
| 18 | 那時〠以色列人被制ä¼äº†ã€çŒ¶å¤§äººå¾—å‹ã€æ˜¯å› 倚é 耶和è¯ä»–們列祖的 神。
| |
| 19 | 亞比雅追趕耶羅波安ã€æ”»å–了他的幾座城ã€å°±æ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©å’Œå±¬ä¼¯ç‰¹åˆ©çš„鎮市ã€è€¶æ²™æ‹¿å’Œå±¬è€¶æ²™æ‹¿çš„鎮市ã€ä»¥æ³•æ‹‰éŸ³ã€”或作以弗倫〕和屬以法拉音的鎮市。
| |
| 20 | 亞比雅在世的時候ã€è€¶ç¾…波安ä¸èƒ½å†å¼·ç››ï¼Žè€¶å’Œè¯æ”»æ“Šä»–ã€ä»–å°±æ»äº†ã€‚
| |
| 21 | 亞比雅å»æ¼¸æ¼¸å¼·ç››ã€å¨¶å¦»å¦¾å四個ã€ç”Ÿäº†äºŒå二個兒åã€åå…個女兒。
| |
| 22 | 亞比雅其餘的事ã€å’Œä»–的言行ã€éƒ½å¯«åœ¨å…ˆçŸ¥æ˜“多的傳上。
| |