| 1 | 犹大众民立亚玛谢的儿å乌西雅(åˆå亚撒利雅)接ç»ä»–父作王,那时他年åå…å²ã€‚ | |
| 2 | 亚玛谢与他列祖åŒç¡ä¹‹åŽï¼Œä¹Œè¥¿é›…收回以禄ä»å½’犹大,åˆé‡æ–°ä¿®ç†ã€‚ | |
| 3 | 乌西雅登基的时候年åå…å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å二年。他æ¯äº²åå«è€¶å¯åˆ©é›…,是耶路撒冷人。 | |
| 4 | 乌西雅行耶和åŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ£çš„事,效法他父亚玛谢一切所行的。 | |
| 5 | 通晓神默示,撒迦利亚在世的时候,乌西雅定æ„寻求神。他寻求耶和åŽï¼Œç¥žå°±ä½¿ä»–亨通。 | |
| 6 | 他出去攻击éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹†æ¯äº†è¿¦ç‰¹åŸŽï¼Œé›…比尼城,和亚实çªåŸŽã€‚在éžåˆ©å£«äººä¸ï¼Œåœ¨äºšå®žçªå¢ƒå†…,åˆå»ºç‘了些城。 | |
| 7 | 神帮助他攻击éžåˆ©å£«äººå’Œä½åœ¨å§‘ç¥å·´åŠ›çš„亚拉伯人,并米乌尼人。 | |
| 8 | 亚扪人给乌西雅进贡。他的åå£°ä¼ åˆ°åŸƒåŠï¼Œå› 他甚是强盛。 | |
| 9 | 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建ç‘城楼,且甚åšå›ºã€‚ | |
| 10 | åˆåœ¨æ—·é‡Žä¸Žé«˜åŽŸå’Œå¹³åŽŸï¼Œå»ºç‘æœ›æ¥¼ï¼ŒæŒ–äº†è®¸å¤šäº•ï¼Œå› ä»–çš„ç‰²ç•œç”šå¤šã€‚åˆåœ¨å±±åœ°å’Œä½³ç¾Žä¹‹åœ°ï¼Œæœ‰å†œå¤«å’Œä¿®ç†è‘¡è„å›çš„äººï¼Œå› ä¸ºä»–å–œæ‚¦å†œäº‹ã€‚ | |
| 11 | 乌西雅åˆæœ‰å†›å…µï¼Œç…§ä¹¦è®°è€¶åˆ©å’Œå®˜é•¿çŽ›è¥¿é›…所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 | |
| 12 | æ—长,大能勇士的总数共有二åƒå…百人, | |
| 13 | 他们手下的军兵共有三å万七åƒäº”百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。 | |
| 14 | 乌西雅为全军预备盾牌,枪,盔,甲,弓,和甩石的机弦, | |
| 15 | åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’å†·ä½¿å·§åŒ ä½œæœºå™¨ï¼Œå®‰åœ¨åŸŽæ¥¼å’Œè§’æ¥¼ä¸Šï¼Œç”¨ä»¥å°„ç®å‘石。乌西雅的åå£°ä¼ åˆ°è¿œæ–¹ã€‚å› ä¸ºä»–å¾—äº†éžå¸¸çš„帮助,甚是强盛。 | |
| 16 | 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和åŽä»–的神,进耶和åŽçš„殿,è¦åœ¨é¦™å›ä¸Šçƒ§é¦™ã€‚ | |
| 17 | ç¥å¸äºšæ’’利雅率领耶和åŽå‹‡æ•¢çš„ç¥å¸å…«å人,跟éšä»–进去。 | |
| 18 | 他们就阻挡乌西雅王,对他说,乌西雅阿,给耶和åŽçƒ§é¦™ä¸æ˜¯ä½ 的事,乃是亚伦åå™æ‰¿æŽ¥åœ£èŒç¥å¸çš„äº‹ã€‚ä½ å‡ºåœ£æ®¿å§ã€‚å› ä¸ºä½ çŠ¯äº†ç½ªã€‚ä½ è¡Œè¿™äº‹ï¼Œè€¶å’ŒåŽç¥žå¿…ä¸ä½¿ä½ å¾—è£è€€ã€‚ | |
| 19 | 乌西雅就å‘怒,手拿香炉è¦çƒ§é¦™ã€‚ä»–å‘ç¥å¸å‘怒的时候,在耶和åŽæ®¿ä¸é¦™å›æ—ä¼—ç¥å¸é¢å‰ï¼Œé¢ä¸Šå¿½ç„¶å‘出大麻疯。 | |
| 20 | 大ç¥å¸äºšæ’’利雅和众ç¥å¸è§‚看,è§ä»–é¢ä¸Šå‘å‡ºå¤§éº»ç–¯ï¼Œå°±å‚¬ä»–å‡ºæ®¿ã€‚ä»–è‡ªå·±ä¹Ÿæ€¥é€Ÿå‡ºåŽ»ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽé™ç¾ä¸Žä»–。 | |
| 21 | 乌西雅王长大麻疯直到æ»æ—¥ï¼Œå› æ¤ä½åœ¨åˆ«çš„宫里,与耶和åŽçš„殿隔ç»ã€‚ä»–å„¿å约å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ï¼Œæ²»ç†å›½æ°‘。 | |
| 22 | 乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿å先知以赛亚所记的。 | |
| 23 | 乌西雅与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨çŽ‹é™µçš„田间他列祖的åŸåœ°é‡Œã€‚å› ä¸ºäººè¯´ï¼Œä»–æ˜¯é•¿å¤§éº»ç–¯çš„ã€‚ä»–å„¿å约å¦æŽ¥ç»ä»–作王。 | |