| 1 | 约沙法与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽä»–列祖的åŸåœ°é‡Œã€‚ä»–å„¿å约兰接ç»ä»–作王。 | |
| 2 | çº¦å…°æœ‰å‡ ä¸ªå…„å¼Ÿï¼Œå°±æ˜¯çº¦æ²™æ³•çš„å„¿å亚撒利雅,耶æ‡ï¼Œæ’’迦利雅,亚撒利雅,米迦勒,示法æ雅。这都是犹大王约沙法的儿å。 | |
| 3 | 他们的父亲将许多金银,财å®ï¼Œå’ŒçŠ¹å¤§åœ°çš„åšå›ºåŸŽèµç»™ä»–们。但将国èµç»™çº¦å…°ï¼Œå› 为他是长å。 | |
| 4 | 约兰兴起å他父的ä½ï¼Œå¥‹å‹‡è‡ªå¼ºï¼Œå°±ç”¨åˆ€æ€äº†ä»–的众兄弟和 ä»¥è‰²åˆ—çš„å‡ ä¸ªé¦–é¢†ã€‚ | |
| 5 | 约兰登基的时候年三å二å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王八年。 | |
| 6 | ä»–è¡Œ 以色列诸王的é“ï¼Œä¸Žäºšå“ˆå®¶ä¸€æ ·ã€‚å› ä»–å¨¶äº†äºšå“ˆçš„å¥³å„¿ä¸ºå¦»ï¼Œè¡Œè€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事。 | |
| 7 | 耶和åŽå´å› 自己与大å«æ‰€ç«‹çš„约,ä¸è‚¯ç大å«çš„家,照他所应许的,永远èµç¯å…‰ä¸Žå¤§å«å’Œä»–çš„åå™ã€‚ | |
| 8 | 约兰年间,以东人背å›çŠ¹å¤§ï¼Œè„±ç¦»ä»–çš„æƒä¸‹ï¼Œè‡ªå·±ç«‹çŽ‹ã€‚ | |
| 9 | 约兰就率领军长和所有的战车,夜间起æ¥ï¼Œæ”»å‡»å›´å›°ä»–的以东人和车兵长。 | |
| 10 | è¿™æ ·ï¼Œä»¥ä¸œäººèƒŒå›çŠ¹å¤§ï¼Œè„±ç¦»ä»–çš„æƒä¸‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚那时,立拿人也背å›äº†ï¼Œå› 为约兰离弃耶和åŽä»–列祖的神。 | |
| 11 | ä»–åˆåœ¨çŠ¹å¤§è¯¸å±±å»ºç‘丘å›ï¼Œä½¿è€¶è·¯æ’’冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。 | |
| 12 | 先知以利亚达信与约兰说,耶和åŽä½ 祖大å«çš„神如æ¤è¯´ï¼Œå› ä¸ºä½ ä¸è¡Œä½ 父约沙法和犹大王亚撒的é“, | |
| 13 | 乃行 以色列诸王的é“,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,åƒäºšå“ˆå®¶ä¸€æ ·ï¼Œåˆæ€äº†ä½ çˆ¶å®¶æ¯”ä½ å¥½çš„è¯¸å…„å¼Ÿã€‚ | |
| 14 | æ•…æ¤ï¼Œè€¶å’ŒåŽé™å¤§ç¾ä¸Žä½ çš„ç™¾å§“å’Œä½ çš„å¦»åï¼Œå„¿å¥³ï¼Œå¹¶ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ã€‚ | |
| 15 | ä½ çš„è‚ åå¿…æ‚£ç—…ï¼Œæ—¥åŠ æ²‰é‡ï¼Œä»¥è‡´ä½ çš„è‚ åå è½ä¸‹æ¥ã€‚ | |
| 16 | 以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽæ¿€åŠ¨éžåˆ©å£«äººå’Œé è¿‘å¤å®žçš„亚拉伯人æ¥æ”»å‡»çº¦å…°ã€‚ | |
| 17 | 他们上æ¥æ”»å‡»çŠ¹å¤§ï¼Œä¾µå…¥å¢ƒå†…ï¼ŒæŽ³æŽ äº†çŽ‹å®«é‡Œæ‰€æœ‰çš„è´¢è´§å’Œä»–çš„å¦»å,儿女,除了他å°å„¿å约哈斯(åˆå亚哈谢)之外,没有留下一个儿å。 | |
| 18 | 这些事以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽä½¿çº¦å…°çš„è‚ åæ‚£ä¸èƒ½åŒ»æ²»çš„病。 | |
| 19 | ä»–æ‚£æ¤ç—…ç¼ ç»µæ—¥ä¹…ï¼Œè¿‡äº†äºŒå¹´ï¼Œè‚ åå è½ä¸‹æ¥ï¼Œç—…é‡è€Œæ»ã€‚他的民没有为他烧什么物件,åƒä»Žå‰ä¸ºä»–åˆ—ç¥–æ‰€çƒ§çš„ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 20 | 约兰登基的时候年三å二å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’å†·ä½œçŽ‹å…«å¹´ã€‚ä»–åŽ»ä¸–æ— äººæ€æ…•ï¼Œä¼—人葬他在大å«åŸŽï¼Œåªæ˜¯ä¸åœ¨åˆ—王的åŸå¢“里。 | |