| 1 | 玛代æ—ã€äºšå“ˆéšé²å大利乌立为王ã€æ²»è¿¦å‹’底人之国〠| |
| 2 | 元年ã€æˆ‘但以ç†é˜…书所载ã€çŸ¥è€¶å’ŒåŽè°•å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ä¹‹è¨€ã€è€¶è·¯æ’’冷è’芜ã€åŽ†ä¸ƒå年乃满〠| |
| 3 | 我决æ„以祷告祈求ã€ç¦é£Ÿè¡£éº»è’™ç°ã€å¯»ä¸»ä¸Šå¸ã€ | |
| 4 | é‚祷我上å¸è€¶å’ŒåŽã€è®¤ç½ªæ›°ã€ä¸»æ¬¤ã€å°Šå¤§å¯ç•ä¹‹ä¸Šå¸ã€çˆ±ä¸»è€Œéµä¸»å‘½è€…ã€ä¸ºä¹‹è·µçº¦æ–½æ©ã€ | |
| 5 | 我侪犯罪乖戾ã€è¡Œæ¶æ‚–逆ã€ç¦»å°”è®è¯å¾‹ä¾‹ã€ | |
| 6 | 未å¬å°”仆诸先知ã€å¥‰å°”之å告我å›çŽ‹ã€ç‰§ä¼¯åˆ—祖ã€åŠå›½ä¸åº¶æ°‘之言〠| |
| 7 | 主欤ã€æƒŸå°”为义ã€æˆ‘则蒙羞ã€æœ‰å¦‚今日ã€çŠ¹å¤§äººã€è€¶è·¯æ’’冷居民ã€åŠ 以色列众ã€å› 其获罪于尔ã€æˆ–远或近ã€è¢«é©±è‡³äºŽè¯¸å›½ã€ | |
| 8 | 主欤ã€æˆ‘与我之å›çŽ‹ã€ç‰§ä¼¯åˆ—祖ã€å› 获罪于尔ã€ä¿±è’™ç¾žè€»ã€ | |
| 9 | 我主我上å¸ã€æ’怀矜悯赦宥ã€è€Œæˆ‘侪悖逆之〠| |
| 10 | ä¸å¬æˆ‘上å¸è€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€ä¸è¡Œå°”藉尔仆诸先知所示我之法律〠| |
| 11 | 以色列全æ—干犯尔律ã€è½¬è€Œç¦»å°”ã€ä¸å¬å°”言ã€æ•…上å¸ä»†æ‘©è¥¿å¾‹ä¸ã€æ‰€è½½ä¹‹å’’诅誓è¯ã€ä¸´äºŽæˆ‘躬ã€ä»¥æˆ‘获罪于上å¸ä¹Ÿã€ | |
| 12 | 彼对我侪ã€åŠéž«æˆ‘之士师所言者ã€ä»Šåˆ™æˆä¹‹ã€è€Œé™å¤§ç¾äºŽæˆ‘ã€è€¶è·¯æ’’冷所é˜ä¹‹ç¾ã€å¤©ä¸‹æœªå°é焉〠| |
| 13 | æ–¯ç¾ä¸´æˆ‘ã€ä¹ƒä¾æ‘©è¥¿å¾‹ä¸æ‰€è½½ã€è€Œæˆ‘犹ä¸æ±‚æ©äºŽæˆ‘上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¼ƒç¦»æˆ‘之罪愆ã€æ´žæ‚‰å°”之真é“〠| |
| 14 | 故耶和åŽé¡¾è§†ã€è€Œé™æ¤ç¾äºŽæˆ‘ã€ç›–我上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€è¡Œã€æ— ä¸å…¬ä¹‰ã€æƒŸæˆ‘ä¸å¬å…¶è¨€ã€ | |
| 15 | 主我之上å¸æ¬¤ã€æ˜”以巨能之手ã€å¯¼å°”民出埃åŠã€è€Œå¾—声誉ã€æœ‰å¦‚今日ã€æƒŸæˆ‘犯罪行æ¶ã€ | |
| 16 | 主欤ã€æ„¿ä¾å°”ä»ä¹‰ã€ä½¿å°”忿怒ã€è½¬ç¦»å°”邑耶路撒冷ã€å³å°”圣山ã€ä»Šå› 我侪之罪ã€åŠæˆ‘列祖之愆ã€è€¶è·¯æ’’冷与尔民ã€ä¸ºå››å‘¨ä¹‹äººæ‰€è¾±ã€ | |
| 17 | 我上å¸æ¬¤ã€è¯·å¬å°”仆之祷告祈求ã€ä¸ºå°”之故ã€ä»¥å°”容光ã€ç…§å°”è’寂之圣所〠| |
| 18 | 我上å¸æ¬¤ã€æ±‚尔倾耳而å¬ã€å¯ç›®è§†æˆ‘è’芜之区ã€åŠä»¥å°”å而称之邑ã€æˆ‘陈所祈于尔å‰ã€éžå› 己义ã€ä¹ƒå› 尔之鸿慈也〠| |
| 19 | 主欤ã€å¬ä¹‹ã€ä¸»æ¬¤ã€å®¥ä¹‹ã€ä¸»æ¬¤ã€ä¿¯å¬è€Œæ–½è¡Œä¹‹ã€æˆ‘上å¸æ¬¤ã€ä¸ºå°”之故ã€å‹¿å»¶ç¼“ã€ç›–斯邑斯民ã€ä¿±ä»¥å°”å而称也ã€â—‹ | |
| 20 | 我尚出言祈祷ã€è‡ªè®¤å·±ç½ªã€åŠæˆ‘æ°‘ 以色列之罪ã€ä¸ºæˆ‘上å¸åœ£å±±ã€é™ˆæ‰€ç¥ˆäºŽæˆ‘上å¸è€¶å’ŒåŽå‰ã€ | |
| 21 | 祈祷之际ã€çŒ®æ™šç¥æ—¶ã€æˆ‘å‰äºŽå¼‚象ä¸ã€æ‰€è§ä¹‹åŠ 百列ã€ç–¾é£žè¯£æˆ‘〠| |
| 22 | 与我言而诲我曰ã€ä½†ä»¥ç†æ¬¤ã€ä»Šæˆ‘出而至æ¤ã€é”¡å°”èªæ˜Žæ™ºæ…§ã€ | |
| 23 | 尔始祈时ã€æœ‰å‘½å‡ºã€æˆ‘则æ¥ç¤ºå°”ã€ç›–尔大蒙眷爱ã€å½“æ€ç»´æ–¯äº‹ã€è€Œæ˜Žå…¶å¼‚象〠| |
| 24 | 为尔民与尔圣邑ã€å·²å®šä»¥ä¸ƒæ—¥ä¸ºæœŸã€ä»¥ä¸ƒå相乘ã€ç”¨æ˜¯é过犯ã€é™¤ç½ªæˆ¾ã€æ¶¤æ„†å°¤ã€å½°æ°¸ä¹‰ã€è¯å¼‚象åŠé¢„言ã€è†è‡³åœ£è€…〠| |
| 25 | 尔当知觉ã€è‡ªåˆå‘½å¤å»ºè€¶è·¯æ’’冷ã€è‡³æœ‰å—è†ä¹‹å›ã€å¿…历七日ã€ç›¸ä¹˜ä»¥ä¸ƒã€åˆåŽ†ä¸ƒæ—¥ã€ä¹˜ä»¥å…å二ã€å…¶é‚‘å¿…å¤å»ºã€ä¸”æœ‰è¡—æœ‰æ¿ ã€æ–¯æ—¶å¿…际困难〠| |
| 26 | 七日乘以å…å二åŽã€å—è†è€…å¿…è§ç»ã€ç©ºè¯¸æ‰€æœ‰ã€ä¸”有一å›ä¹‹æ°‘将至ã€æ¯åŸŽåŠåœ£æ‰€ã€å…¶ç»ˆè‹¥ä¸ºæ´ªæ°´æ‰€æ·¹ã€æˆ˜`至终ã€è’芜已定〠| |
| 27 | 彼与多人将立åšçº¦ã€åŽ†è‡³ä¸ƒæ—¥ã€ä¸€ä¸ƒä¹‹é—´ã€ä½¿ç¥ç¥€ä¸Žç¥å“俱æ¯ã€æ®‹è´¼è€…è—‰å¯æ†Žä¹‹ç¿¼è€Œæ¥ã€ä¸”有忿怒ã€å€¾äºŽè¡Œæ¯ç者ã€è‡³äºŽæ‰€å®šä¹‹æœ«æœŸã€ | |