| 1 | 耶和åŽçš„è¯åˆä¸´åˆ°æˆ‘说, | |
| 2 | 人åé˜¿ï¼Œä½ è¦é¢å‘西ç¥å±±å‘预言,攻击它, | |
| 3 | 对它说,主耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œè¥¿ç¥å±±å“ªï¼Œæˆ‘ä¸Žä½ ä¸ºæ•Œï¼Œå¿…å‘ä½ ä¼¸æ‰‹æ”»å‡»ä½ ï¼Œä½¿ä½ è’凉,令人惊骇。 | |
| 4 | æˆ‘å¿…ä½¿ä½ çš„åŸŽé‚‘å˜ä¸ºè’场,æˆä¸ºå‡„å‡‰ã€‚ä½ å°±çŸ¥é“我是耶和åŽã€‚ | |
| 5 | å› ä¸ºä½ æ°¸æ€€ä»‡æ¨ï¼Œåœ¨ 以色列人éç¾ï¼Œç½ªå½åˆ°äº†å°½å¤´çš„时候,将他们交与刀剑, | |
| 6 | 所以主耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘指ç€æˆ‘çš„æ°¸ç”Ÿèµ·èª“ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ éé‡æµè¡€çš„报应,罪(原文作血本节åŒï¼‰å¿…è¿½èµ¶ä½ ã€‚ä½ æ—¢ä¸æ¨æ¶æ€äººæµè¡€ï¼Œæ‰€ä»¥è¿™ç½ªå¿…è¿½èµ¶ä½ ã€‚ | |
| 7 | 我必使西ç¥å±±è’凉,令人惊骇,æ¥å¾€ç»è¿‡çš„人我必剪除。 | |
| 8 | 我必使西ç¥å±±æ»¡æœ‰è¢«æ€çš„人。被刀æ€çš„ï¼Œå¿…å€’åœ¨ä½ å°å±±å’Œå±±è°·ï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡çš„溪水ä¸ã€‚ | |
| 9 | æˆ‘å¿…ä½¿ä½ æ°¸è¿œè’å‡‰ï¼Œä½¿ä½ çš„åŸŽé‚‘æ— äººå±…ä½ï¼Œä½ 的民就知é“我是耶和åŽã€‚ | |
| 10 | å› ä¸ºä½ æ›¾è¯´ï¼Œè¿™äºŒå›½è¿™äºŒé‚¦å¿…å½’äºŽæˆ‘ï¼Œæˆ‘å¿…å¾—ä¸ºä¸šã€‚ï¼ˆå…¶å®žè€¶å’ŒåŽä»åœ¨é‚£é‡Œï¼‰ | |
| 11 | 所以主耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘指ç€æˆ‘çš„æ°¸ç”Ÿèµ·èª“ï¼Œæˆ‘å¿…ç…§ä½ çš„æ€’æ°”å’Œä½ ä»Žä»‡æ¨ä¸å‘他们所å‘çš„å«‰å¦’å¾…ä½ ã€‚æˆ‘å®¡åˆ¤ä½ çš„æ—¶å€™ï¼Œå¿…å°†è‡ªå·±æ˜¾æ˜Žåœ¨ä»–ä»¬ä¸é—´ã€‚ | |
| 12 | ä½ ä¹Ÿå¿…çŸ¥é“我耶和åŽå¬è§äº†ä½ 的一切æ¯è°¤ï¼Œå°±æ˜¯ä½ 攻击 以色列山的è¯ï¼Œè¯´ï¼Œè¿™äº›å±±è’凉,是归我们åžç的。 | |
| 13 | ä½ ä»¬ä¹Ÿç”¨å£å‘我夸大,增添与我å对的è¯ï¼Œæˆ‘都å¬è§äº†ã€‚ | |
| 14 | 主耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œå…¨åœ°æ¬¢ä¹çš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ è’凉。 | |
| 15 | ä½ æ€Žæ ·å› ä»¥è‰²åˆ—å®¶çš„åœ°ä¸šè’凉而喜ä¹ï¼Œæˆ‘å¿…ç…§ä½ æ‰€è¡Œçš„å¾…ä½ ã€‚è¥¿ç¥å±±å“ªï¼Œä½ 和以东全地必都è’å‡‰ã€‚ä½ ä»¬å°±çŸ¥é“我是耶和åŽã€‚ | |