| 1 | 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說ã€
| |
| 2 | 人å阿ã€ä½ å°æŽ¨ç¾…å›çŽ‹èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€å› ä½ å¿ƒè£¡é«˜å‚²ã€èªªã€æˆ‘是神ã€æˆ‘在海ä¸å 神之ä½ï¼Žä½ 雖然居心自比 神ã€ä¹Ÿä¸éŽæ˜¯äººã€ä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žï¼Ž
| |
| 3 | (看哪ã€ä½ 比但以ç†æ›´æœ‰æ™ºæ…§ï¼Žç”šéº¼ç¥•äº‹éƒ½ä¸èƒ½å‘ä½ éš±è—.
| |
| 4 | ä½ é 自己的智慧è°æ˜Žå¾—了金銀財寶ã€æ”¶å…¥åº«ä¸ï¼Ž
| |
| 5 | ä½ é 自己的大智慧和貿易增添貲財ã€åˆå› 貲財心裡高傲。)
| |
| 6 | 所以主耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€å› ä½ å±…å¿ƒè‡ªæ¯”ã€€ç¥žã€
| |
| 7 | 我必使外邦人ã€å°±æ˜¯åˆ—國ä¸çš„強暴人ã€è‡¨åˆ°ä½ 這裡.他們必拔刀ç å£žä½ ç”¨æ™ºæ…§å¾—ä¾†çš„ç¾Žç‰©ã€è¤»ç€†ä½ 的榮光。
| |
| 8 | ä»–å€‘å¿…ä½¿ä½ ä¸‹å‘ï¼Žä½ å¿…æ»åœ¨æµ·ä¸ã€èˆ‡è¢«æ®ºçš„人一樣。
| |
| 9 | åœ¨æ®ºä½ çš„äººé¢å‰ä½ 還能說ã€æˆ‘æ˜¯ç¥žéº¼ï¼Žå…¶å¯¦ä½ åœ¨æ®ºå®³ä½ çš„äººæ‰‹ä¸ã€ä¸éŽæ˜¯äººã€ä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žã€‚
| |
| 10 | ä½ å¿…æ»åœ¨å¤–邦人手ä¸ã€èˆ‡æœªå—割禮〔或作ä¸æ½”下åŒã€•çš„äººä¸€æ¨£ï¼Žå› ç‚ºé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 11 | 耶和è¯çš„話臨到我說ã€
| |
| 12 | 人å阿ã€ä½ 為推羅王作起哀æŒã€èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€ä½ 無所ä¸å‚™ã€æ™ºæ…§å……足ã€å…¨ç„¶ç¾Žéº—。
| |
| 13 | ä½ æ›¾åœ¨ä¼Šç”¸ã€€ç¥žçš„åœ’ä¸ã€ä½©æˆ´å„樣寶石ã€å°±æ˜¯ç´…寶石ã€ç´…璧璽ã€é‡‘鋼石ã€æ°´è’¼çŽ‰ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€è—寶石ã€ç¶ 寶石ã€ç´…玉ã€å’Œé»ƒé‡‘ã€åˆæœ‰ç²¾ç¾Žçš„é¼“ç¬›åœ¨ä½ é‚£è£¡ï¼Žéƒ½æ˜¯åœ¨ä½ å—é€ ä¹‹æ—¥è±«å‚™é½Šå…¨çš„ã€‚
| |
| 14 | ä½ æ˜¯é‚£å—è†é®æŽ©ç´„æ«ƒçš„åŸºè·¯ä¼¯ï¼Žæˆ‘å°‡ä½ å®‰ç½®åœ¨ã€€ç¥žçš„è–å±±ä¸Šï¼Žä½ åœ¨ç™¼å…‰å¦‚ç«çš„寶石ä¸é–“往來。
| |
| 15 | ä½ å¾žå—é€ ä¹‹æ—¥æ‰€è¡Œçš„éƒ½å®Œå…¨ï¼Žå¾Œä¾†åœ¨ä½ ä¸é–“åˆå¯Ÿå‡ºä¸ç¾©ã€‚
| |
| 16 | å› ä½ è²¿æ˜“å¾ˆå¤šã€å°±è¢«å¼·æš´çš„事充滿ã€ä»¥è‡´çŠ¯ç½ªã€æ‰€ä»¥æˆ‘å› ä½ è¤»ç€†è–地ã€å°±å¾žã€€ç¥žçš„山驅é€ä½ .é®æŽ©ç´„櫃的基路伯阿ã€æˆ‘å·²å°‡ä½ å¾žç™¼å…‰å¦‚ç«çš„寶石ä¸é™¤æ»…。
| |
| 17 | ä½ å› ç¾Žéº—å¿ƒä¸é«˜å‚²ã€åˆå› 榮光敗壞智慧ã€æˆ‘å·²å°‡ä½ æ‘”å€’åœ¨åœ°ï¼Žä½¿ä½ å€’åœ¨å›çŽ‹é¢å‰ã€å¥½å«ä»–們目ç¹çœ¼è¦‹ã€‚
| |
| 18 | ä½ å› ç½ªå½çœ¾å¤šã€è²¿æ˜“ä¸å…¬ã€å°±è¤»ç€†ä½ 那裡的è–所.故æ¤ã€æˆ‘使ç«å¾žä½ ä¸é–“發出ã€ç‡’æ»…ä½ ã€ä½¿ä½ 在所有觀看的人眼å‰ã€è®Šç‚ºåœ°ä¸Šçš„çˆç°ã€‚
| |
| 19 | å„國民ä¸ã€å‡¡èªè˜ä½ çš„ã€éƒ½å¿…ç‚ºä½ é©šå¥‡ï¼Žä½ ä»¤äººé©šæã€ä¸å†å˜ç•™æ–¼ä¸–ã€ç›´åˆ°æ°¸é 。
| |
| 20 | 耶和è¯çš„話臨到我說ã€
| |
| 21 | 人å阿ã€ä½ è¦å‘è¥¿é “è±«è¨€æ”»æ“Šä»–ã€
| |
| 22 | 說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€è¥¿é “哪ã€æˆ‘èˆ‡ä½ ç‚ºæ•µã€æˆ‘å¿…åœ¨ä½ ä¸é–“得榮耀ã€æˆ‘åœ¨ä½ ä¸é–“施行審判ã€é¡¯ç‚ºè–的時候ã€äººå°±çŸ¥é“我是耶和è¯ã€‚
| |
| 23 | æˆ‘å¿…ä½¿ç˜Ÿç–«é€²å…¥è¥¿é “ã€ä½¿è¡€æµåœ¨ä»–街上.被殺的必在其ä¸ä»†å€’ã€å››åœæœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°ä»–ã€äººå°±çŸ¥é“我是耶和è¯ã€‚
| |
| 24 | å››åœæ¨æƒ¡ 以色列家的人ã€å¿…ä¸å†å‘他們作刺人的èŠæ£˜ã€å‚·äººçš„蒺藜ã€äººå°±çŸ¥é“我是主耶和è¯ã€‚
| |
| 25 | 主耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€æˆ‘將分散在è¬æ°‘ä¸çš„ 以色列家招èšå›žä¾†ã€å‘他們在列邦人眼å‰é¡¯ç‚ºè–的時候ã€ä»–們就在我賜給我僕人雅å„之地ã€ä»ç„¶å±…ä½ã€‚
| |
| 26 | 他們è¦åœ¨é€™åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ï¼Žæˆ‘å‘å››åœæ¨æƒ¡ä»–們的眾人施行審判以後ã€ä»–們è¦è“‹é€ æˆ¿å±‹æ ½ç¨®è‘¡è„園ã€å®‰ç„¶å±…ä½ã€å°±çŸ¥é“我是耶和è¯ä»–們的 神。
| |