| 1 | æ’’æ¯è€³å¹´è€çš„时候,立了他的儿å作 以色列人的士师。 | |
| 2 | ä»–çš„é•¿ååå«çº¦ç¥ï¼Œæ¬¡ååå«äºšæ¯”亚,都在别是巴作士师。 | |
| 3 | 两个儿å都没有行撒æ¯è€³çš„é“路,å而转去追求ä¸ä¹‰ä¹‹è´¢ï¼Œæ”¶å—贿赂,屈枉æ£ç›´ã€‚ | |
| 4 | 于是 以色列所有的长è€éƒ½é›†åˆèµ·æ¥ï¼Œåˆ°æ‹‰çŽ›åŽ»è§æ’’æ¯è€³ï¼Œ | |
| 5 | å¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ è€äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„å„¿åä¸è¡Œä½ çš„é“è·¯ï¼ŒçŽ°åœ¨æ±‚ä½ ä¸ºæˆ‘ä»¬ç«‹ä¸€ä¸ªçŽ‹æ²»ç†æˆ‘们,好åƒåˆ—å›½ä¸€æ ·ã€‚â€ | |
| 6 | ä»–ä»¬è¯´â€œæ±‚ä½ ä¸ºæˆ‘ä»¬ç«‹ä¸€ä¸ªçŽ‹æ²»ç†æˆ‘们â€è¿™ä»¶äº‹ï¼Œä½¿æ’’æ¯è€³å¾ˆä¸é«˜å…´ï¼Œä»–就祷告耶和åŽã€‚ | |
| 7 | 耶和åŽå¯¹æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œä¼—æ°‘å¯¹ä½ æ‰€è¯´çš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä½ åªç®¡å¬ä»Žï¼Œå› 为他们ä¸æ˜¯åŽŒå¼ƒä½ ,而是厌弃我,ä¸è¦æˆ‘作他们的王。 | |
| 8 | 自从我把他们从埃åŠé¢†ä¸Šæ¥çš„é‚£å¤©èµ·ï¼Œç›´åˆ°çŽ°åœ¨ï¼Œä»–ä»¬æ€Žæ ·ç¦»å¼€æˆ‘ï¼Œäº‹å¥‰åˆ«çš„ç¥žï¼Œä»–ä»¬å¯¹æˆ‘æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¹Ÿç…§æ ·å¯¹ä½ è¡Œã€‚ | |
| 9 | çŽ°åœ¨ä½ åªç®¡å¬ä»Žä»–们的è¯ï¼Œä½†å¿…须郑é‡è¦å‘Šä»–们,告诉他们那è¦ç»Ÿæ²»ä»–们的王è¦æ€Žæ ·æ²»ç†ä»–们。†| |
| 10 | 于是,撒æ¯è€³æŠŠè€¶å’ŒåŽæ‰€è®²çš„一切è¯éƒ½å‘Šè¯‰é‚£äº›å‘ä»–è¦æ±‚一个王的民众, | |
| 11 | 说:“那è¦ç»Ÿæ²»ä½ ä»¬çš„çŽ‹å°†è¿™æ ·æ²»ç†ä½ 们:他必å¾ç”¨ä½ 们的儿å,派他们作他的战车兵ã€éª‘å…µã€åœ¨è½¦å‰å¥”èµ°çš„å‰é”‹ï¼Œ | |
| 12 | åˆæ´¾ä»–们作åƒå¤«é•¿ã€äº”å夫长,替他耕田ã€æ”¶ä»–的庄稼ã€æ›¿ä»–åˆ¶é€ ä½œæˆ˜çš„æ¦å™¨å’Œæˆ˜è½¦ä¸Šçš„装备。 | |
| 13 | ä»–å¿…å¾ç”¨ä½ 们的女儿作é…香è†çš„ã€çƒ§é¥çš„和烤饼的。 | |
| 14 | ä»–å¿…å¤ºåŽ»ä½ ä»¬æœ€å¥½çš„ç”°åœ°ã€è‘¡è„å›å’Œæ©„榄å›ï¼Œèµç»™è‡ªå·±çš„臣仆。 | |
| 15 | ä½ ä»¬æ’’ç§æ‰€å¾—的和葡è„å›æ‰€å‡ºçš„,他都å¾æ”¶å分之一,èµç»™ä»–的太监和臣仆。 | |
| 16 | ä»–åˆå¿…å¾æ”¶ä½ 们的仆婢ã€æœ€ç²¾å£®çš„é’年和驴,替他工作。 | |
| 17 | ä½ ä»¬çš„ç¾Šç¾¤ï¼Œä»–è¦å¾æ”¶ååˆ†ä¹‹ä¸€ï¼›è¿žä½ ä»¬è‡ªå·±ä¹Ÿä½œä»–çš„å¥´ä»†ã€‚ | |
| 18 | åˆ°æ—¶ï¼Œä½ ä»¬å¿…å› ä½ ä»¬ä¸ºè‡ªå·±æ‹£é€‰çš„çŽ‹è€Œå“€æ±‚ï¼Œé‚£æ—¶è€¶å’ŒåŽå´ä¸åº”å…ä½ ä»¬ã€‚â€ | |
| 19 | ä¼—æ°‘ç«Ÿä¸è‚¯å¬ä»Žæ’’æ¯è€³çš„è¯ï¼Œè¯´ï¼šâ€œä¸ï¼Œæˆ‘们è¦ä¸€ä¸ªçŽ‹æ²»ç†æˆ‘们, | |
| 20 | 让我们也åƒåˆ—å›½ä¸€æ ·ï¼Œæœ‰è‡ªå·±çš„çŽ‹æ²»ç†æˆ‘们,帅领我们出å¾ï¼Œä¸ºæˆ‘们作战。†| |
| 21 | æ’’æ¯è€³å¬äº†ä¼—民的一切è¯ï¼Œå°±å‘耶和åŽå¤è¿°ã€‚ | |
| 22 | 耶和åŽå¯¹æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œä½ åªç®¡å¬ä»Žä»–们的è¯ï¼Œä¸ºä»–们立一个王。â€äºŽæ˜¯æ’’æ¯è€³å¯¹ ä»¥è‰²åˆ—äººè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬å„人回自己的城去å§ã€‚†| |