| 1 | 耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ 们è¦æŒå®ˆå…¬å¹³ï¼Œå®žè¡Œå…¬ä¹‰ï¼›å› 为我的拯救快è¦æ¥åˆ°ï¼Œæˆ‘的公义快è¦æ˜¾çŽ°äº†ã€‚ | |
| 2 | 谨守安æ¯æ—¥ï¼Œä¸äºµæ¸Žè¿™æ—¥ï¼Œä¿å®ˆè‡ªå·±çš„手ä¸ä½œä»»ä½•æ¶äº‹ï¼Œè¿™æ ·è¡Œçš„人和åšæŒè¿™æ ·ä½œçš„人,是有ç¦çš„ï¼â€ | |
| 3 | 与耶和åŽè”åˆçš„外æ—人ä¸è¦è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽå¿…把我从他的åæ°‘ä¸åˆ†åˆ«å‡ºæ¥ã€‚â€è¢«é˜‰å‰²äº†çš„人也ä¸è¦è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æˆ‘æ˜¯ä¸€æ£µæž¯æ ‘ã€‚â€ | |
| 4 | å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œé‚£äº›è°¨å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œæ‹£é€‰æˆ‘所喜悦的事,æŒå®ˆæˆ‘的约ã€è¢«é˜‰å‰²äº†çš„人, | |
| 5 | 在我的殿ä¸å’Œåœ¨æˆ‘的墙内,我è¦èµç»™ä»–们有记念,有åå·ï¼Œæ¯”有儿女更好;我必èµç»™ä»–们永远ä¸èƒ½åºŸæŽ‰çš„å。 | |
| 6 | 至于那些与耶和åŽè”åˆçš„外æ—人,为è¦äº‹å¥‰ä»–,爱耶和åŽçš„å,作他的仆人的,就是谨守安æ¯æ—¥ï¼Œä¸äºµæ¸Žè¿™æ—¥ï¼ŒåˆæŒå®ˆæˆ‘的约的, | |
| 7 | 我必领他们到我的圣山,使他们在属于我的祷告的殿ä¸å–œä¹ï¼›ä»–们的燔ç¥å’Œç¥å“,在我的ç¥å›ä¸Šå¿…è’™æ‚¦çº³ï¼›å› ä¸ºæˆ‘çš„æ®¿å¿…ç§°ä¸ºä¸‡æ—祷告的殿。†| |
| 8 | 主耶和åŽï¼Œå°±æ˜¯æ‹›èš 以色列被赶散的人的,说:“在 以色列这些已ç»è¢«æ‹›èšçš„人以外,我还è¦æ‹›èšåˆ«çš„人归给他们。†| |
| 9 | 田野的百兽啊ï¼ä½ 们都æ¥åƒå§ã€‚æž—ä¸çš„百兽啊ï¼ä½ 们都è¦è¿™æ ·ã€‚ | |
| 10 | 我的守望者都是瞎眼的,都没有知识;他们都是哑巴狗,ä¸èƒ½å ï¼›åªä¼šä½œæ¢¦ã€èººå§ï¼Œè´ªçˆ±ç¡è§‰ã€‚ | |
| 11 | 这些狗å分贪åƒï¼Œä¸çŸ¥é¥±è¶³ï¼›ä»–们是牧人,但什么都ä¸æ˜Žç™½ï¼›ä»–们都å行自己的é“路,å„从å„方求自己的利益。 | |
| 12 | 他们说:“æ¥å§ï¼æˆ‘去拿酒,让我们痛饮烈酒å§ï¼æ˜Žå¤©å¿…åƒä»Šå¤©ä¸€æ ·ï¼Œè€Œä¸”比今天还è¦ç››å¤§å’Œä¸°ç›ˆã€‚†| |