| 1 | 凡å£æ¸´è€…ã€å…¶æ¥å°±æ°´ã€æ— 金者æ¥è´è€Œé£Ÿä¹‹ã€æ¥æ²¾é…’ä¹³ã€ä¸éœ€é‡‘ã€ä¸ç´¢å€¼ã€ | |
| 2 | ä¸è¶³ä¸ºç²®è€…ã€èƒ¡æƒé‡‘以市之ã€ä¸èƒ½æžœè…¹è€…ã€èƒ¡å‹¤åŠ³ä»¥å¾—之ã€å…¶è°¨å¬æˆ‘ã€è€Œé£Ÿå˜‰è‚´ã€ä¸”饫肥甘ã€è‡´å¿ƒæ‚¦æ€¿ã€ | |
| 3 | 侧耳就我ã€è°›å¬æˆ‘言ã€åˆ™å¯å¾—生ã€æˆ‘与尔立永约ã€å³æ‰€è®¸å¤§å«ä¹‹å®žæƒ 〠| |
| 4 | 我立之为列邦之è¯ã€ä¿¾ä½œæ°‘é•¿ã€è€Œä¸ºå…¶å¸…〠| |
| 5 | ç´ æ‰€æœªè¯†ä¹‹é‚¦ã€å°”å°†å¬ä¹‹ã€å› 尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€ 以色列圣者之故ã€ç´ ä¸è¯†å°”之民ã€å¿…趋就尔ã€ç›–耶和åŽå·²è£å°”矣ã€â—‹ | |
| 6 | 耶和åŽå¯é‡ä¹‹æ—¶ã€å°”其寻之ã€ç›¸è¿‘之日ã€å°”å…¶å之〠| |
| 7 | 作æ¶ä¹‹è¾ˆã€å½“离其途ã€ä¸ä¹‰ä¹‹äººã€å½“易其念ã€å½’于耶和åŽã€å½¼å¿…æ¤ä¹‹ã€å½’于我上å¸ã€å½¼å¿…普施赦宥〠| |
| 8 | 耶和åŽæ›°ã€æˆ‘之念éžå°”之念ã€æˆ‘之途éžå°”之途〠| |
| 9 | 我之途高于尔之途ã€æˆ‘之念高于尔之念ã€å¦‚天高于地焉〠| |
| 10 | è¬è¯¸é›¨é›ªã€è‡ªå¤©è€Œé™ã€ä¸è¿”于上ã€æ¶¦æ³½å£«å£¤ã€ä½¿ä¹‹èŒèŠ½ç»“实ã€ä»¥ç§ä¸Žæ’者ã€ä»¥ç²®ä¸Žé£Ÿè€…〠| |
| 11 | 我å£å‡ºè¨€äº¦è‹¥æ˜¯ã€ä¸å¾’返于我ã€å¿…æˆæˆ‘所悦ã€äºŽæˆ‘所命ã€å¿…利达焉〠| |
| 12 | 尔将欣然而出ã€å®‰ç„¶è€Œè’™å¼•å¯¼ã€å±±å†ˆæ‰¬å£°ã€è®´æŒå°”å‰ã€ç”°é‡Žæž—木ã€çš†å°†é¼“掌〠| |
| 13 | æ¾æŸæŒºç”Ÿã€ä»¥ä»£è†æ£˜ã€å†ˆæ‹ˆç§€å‘ã€ä»¥ä»£è’ºè—œã€æ˜¯ä¸ºè€¶å’ŒåŽå之å¾ã€æ°¸ä¸ºè®°å¿—ã€ç»ˆä¸çç»ã€ | |