| 1 | 以下是大å«æœ«äº†çš„è¯ï¼šâ€œè€¶è¥¿çš„å„¿å大å«çš„宣告,被高举的人的宣告。大å«æ˜¯é›…å„的 神所è†ç«‹çš„,是 以色列美妙的诗人。 | |
| 2 | 耶和åŽçš„çµå€Ÿç€æˆ‘说è¯ï¼Œä»–çš„è¯åœ¨æˆ‘的舌头上。 | |
| 3 | 以色列的 神说, 以色列的ç£çŸ³å‘Šè¯‰æˆ‘:那以公义统治人的,那å˜æ•¬ç•ã€€ç¥žçš„心施行统治的, | |
| 4 | ä»–å¿…åƒæ—æ—¥å‡èµ·çš„光芒,åƒæ— 云的早晨,åƒé›¨åŽçš„晴朗,使地长出绿è‰ã€‚ | |
| 5 | 我的家在 神é¢å‰ä¸æ˜¯è¿™æ ·å—?他与我立了永远的约;这约安排了一切,稳固妥当。我的一切救æ©ã€ä¸€åˆ‡æ„¿æœ›ï¼Œä»–ä¸éƒ½æˆå…¨å—? | |
| 6 | æµæ°“å´åƒè†æ£˜è¢«ä¸¢å¼ƒï¼Œäººä¸æ•¢ç”¨æ‰‹æ‹¿å®ƒã€‚ | |
| 7 | 人è¦ç¢°å®ƒï¼Œå¿…须带备é“器和枪æ†ï¼Œä»–们è¦åœ¨åŽŸåœ°è¢«ç«å½»åº•çƒ§æ¯ã€‚†| |
| 8 | 以下是大å«å‹‡å£«çš„åå—:他é©æ‰ªäººçº¦è®¾ï¼Žå·´è®¾ï¼Œæ˜¯ä¸‰å‹‡å£«çš„首领,åˆç§°ä¸ºä¼Šæ–¯å°¼äººäºšåº•æŒªã€‚他曾在一次战役ä¸æ€æ»äº†å…«ç™¾äººã€‚ | |
| 9 | 其次是亚åˆäººæœµå¤šçš„å„¿å以利亚撒。从å‰éžåˆ©å£«äººåœ¨å·´æ–¯è¾¾é—µèšé›†è¦äº‰æˆ˜ï¼Œä¸Žå¤§å«ä¸€åŒåŽ»å‘他们骂阵的三个勇士,其ä¸ä¹‹ä¸€å°±æ˜¯ä»¥åˆ©äºšæ’’;那时 以色列人å‘上撤退, | |
| 10 | ä»–å´èµ·æ¥ï¼Œå‡»æ€éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°ä»–的手疲ä¹æ— 力,紧贴在刀把上。那一天耶和åŽä½¿ 以色列人获得了大胜利。众人转到以利亚撒åŽé¢ï¼Œåªé¡¾å‰¥å¤ºæ»è€…的财物。 | |
| 11 | å†å…¶æ¬¡æ˜¯å“ˆæ‹‰äººäºšåŸºçš„å„¿å沙玛。éžåˆ©å£«äººèšé›†åœ¨åˆ©å¸Œï¼Œé‚£é‡Œæœ‰ä¸€å—田地长满了红豆,众人都从éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒèµ°ã€‚ | |
| 12 | 沙玛å´åœ¨é‚£å—田地ä¸é—´ç«™ç¨³è„šæ¥ï¼Œä¿æŠ¤äº†é‚£å—田,åˆå‡»æ€äº†éžåˆ©å£«äººã€‚耶和åŽåˆä½¿ 以色列人获得了大胜利。 | |
| 13 | 收割的时候,三å个首领ä¸æœ‰ä¸‰ä¸ªäººä¸‹åˆ°äºšæœå…°æ´žé‚£é‡ŒåŽ»è§å¤§å«ï¼›æœ‰ä¸€é˜Ÿéžåˆ©å£«äººåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·å®‰è¥ã€‚ | |
| 14 | 那时大å«åœ¨å±±å¯¨ä¸ï¼Œéžåˆ©å£«äººçš„驻军å´åœ¨ä¼¯åˆ©æ’。 | |
| 15 | 大å«æ¸´æœ›è¯´ï¼šâ€œä½†æ„¿æœ‰äººæŠŠä¼¯åˆ©æ’城门æ—边井里的水拿æ¥ç»™æˆ‘å–ï¼â€ | |
| 16 | 那三个勇士就闯过éžåˆ©å£«äººçš„è¥åœ°ï¼Œä»Žä¼¯åˆ©æ’城门æ—边的井里打水,把水å–上æ¥ï¼Œå¸¦åˆ°å¤§å«é‚£é‡Œã€‚大å«ä¸è‚¯å–,å´æŠŠæ°´æµ‡å¥ 在耶和åŽé¢å‰ã€‚ | |
| 17 | 大å«è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽå•Šï¼æˆ‘ç»å¯¹ä¸å¯ä½œè¿™äº‹ã€‚这三个人冒ç€ç”Ÿå‘½å±é™©åŽ»æ‰“水,这水ä¸æ˜¯ä»–们的血å—?â€å› æ¤å¤§å«ä¸è‚¯å–那水。这些是那三个勇士所作的事。 | |
| 18 | æ´—é²é›…çš„å„¿å约押的兄弟亚比ç›æ˜¯ä¸‰å勇士的首领。他曾挥舞矛枪æ€æ»äº†ä¸‰ç™¾äººï¼Œå› æ¤ä»–与“三勇士â€é½å。 | |
| 19 | ä»–çš„è£èª‰æ¯”那“三å勇士â€é«˜ï¼Œæ‰€ä»¥æˆä¸ºä»–们的领袖;ä¸è¿‡ï¼Œå´ä¸åŠâ€œä¸‰å‹‡å£«â€ã€‚ | |
| 20 | 甲薛人耶何耶大的儿å比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾ç»å‡»æ€äº†æ‘©æŠ¼äººçš„两个勇将;åˆåœ¨ä¸‹é›ªçš„时候,下到å‘里去击æ€äº†ä¸€åªç‹®å。 | |
| 21 | 他还击æ€äº†ä¸€ä¸ªä½“æ ¼é«˜å¤§çš„åŸƒåŠäººã€‚这埃åŠäººæ‰‹é‡Œæœ‰çŸ›ï¼Œæ¯”æ‹¿é›…åªæ‹¿ç€æ£å下去与他对抗;结果他把埃åŠäººæ‰‹ä¸çš„矛枪夺了过æ¥ï¼Œç”¨é‚£çŸ›æžªæ€æ»ä»–。 | |
| 22 | 这些是耶何耶大的儿å比拿雅所作的事。他与“三勇士â€é½å。 | |
| 23 | ä»–çš„è£èª‰æ¯”那“三å勇士â€é«˜ï¼Œä¸è¿‡ï¼Œå´ä¸åŠâ€œä¸‰å‹‡å£«â€ã€‚大å«ç«‹ä»–作ä¾å«é•¿ã€‚ | |
| 24 | 三å个勇士ä¸æœ‰çº¦æŠ¼çš„兄弟亚撒黑ã€ä¼¯åˆ©æ’人朵多的儿å伊勒哈难〠| |
| 25 | 哈律人沙玛ã€å“ˆå¾‹äººä»¥åˆ©åŠ 〠| |
| 26 | 帕勒æ人希利斯ã€æ哥亚人益å‰çš„å„¿å以拉〠| |
| 27 | 亚拿çªäººäºšæ¯”以谢ã€æˆ·æ²™äººç±³æœ¬ä¹ƒã€ | |
| 28 | 亚åˆäººæ’’é—¨ã€å°¼é™€æ³•äººçŽ›å“ˆèŽ±ã€ | |
| 29 | 尼陀法人巴拿的儿å希立ã€ä¾¿é›…悯åå™åŸºæ¯”亚人利拜的儿å以太〠| |
| 30 | 比拉顿人比拿雅ã€è¿¦å®žæºªäººå¸Œå¤ªã€ | |
| 31 | 伯.亚拉巴人亚比亚本ã€å·´é²ç±³äººæŠ¼æ–¯çŽ›å¼—〠| |
| 32 | 沙本人以利雅哈巴ã€é›…å–„çš„å„¿å约拿å•ã€ | |
| 33 | 哈拉人沙玛ã€å“ˆæ‹‰äººæ²™æ‹‰çš„å„¿å亚希暗〠| |
| 34 | 玛迦人亚哈拜的儿å以利法列ã€åŸºç½—人亚希多弗的儿å以连〠| |
| 35 | 迦密人希斯莱ã€äºšå·´äººå¸•èŽ±ã€ | |
| 36 | ç巴人拿å•çš„å„¿å以申ã€è¿¦å¾—人巴尼〠| |
| 37 | 亚扪人洗勒ã€æ¯”绿人拿哈莱(拿哈莱是给洗é²é›…çš„å„¿å约押拿兵器的)〠| |
| 38 | 以帖人以拉ã€ä»¥å¸–人迦立〠| |
| 39 | 赫人乌利亚,共有三å七人。 | |