½ÃÆí | CH. 116 |
1 | ¿©È£¿Í²²¼ ³» À½¼º°ú ³» °£±¸¸¦ µéÀ¸½Ã¹Ç·Î ³»°¡ Àú¸¦ »ç¶ûÇϴµµ´Ù I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy. | ||
2 | ±× ±Í¸¦ ³»°Ô ±â¿ïÀ̼ÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ Æò»ý¿¡ ±âµµÇϸ®·Î´Ù Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live. | ||
3 | »ç¸ÁÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í À½ºÎÀÇ °íÅëÀÌ ³»°Ô ¹ÌÄ¡¹Ç·Î ³»°¡ ȯ³°ú ½½ÇÄÀ» ¸¸³µÀ» ¶§¿¡ The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow. | ||
4 | ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ±âµµÇϱ⸦ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²² ±¸ÇÏ¿À´Ï ³» ¿µÈ¥À» °ÇÁö¼Ò¼ ÇÏ¿´µµ´Ù Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!" | ||
5 | ¿©È£¿Í´Â ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç ÀǷοì½Ã¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀº ÀÚºñÇϽõµ´Ù The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion. | ||
6 | ¿©È£¿Í²²¼´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ º¸Á¸ÇϽóª´Ï ³»°¡ ³·°Ô µÉ ¶§¿¡ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me. | ||
7 | ³» ¿µÈ¥¾Æ ³× Æò¾ÈÇÔ¿¡ µ¹¾Æ°¥Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¸¦ ÈÄ´ëÇϽÉÀ̷δ٠Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you. | ||
8 | ÁÖ²²¼ ³» ¿µÈ¥À» »ç¸Á¿¡¼, ³» ´«À» ´«¹°¿¡¼, ³» ¹ßÀ» ³Ñ¾îÁü¿¡¼ °ÇÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling, | ||
9 | ³»°¡ »ýÁ¸ ¼¼°è¿¡¼ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÇàÇϸ®·Î´Ù that I may walk before the LORD in the land of the living. | ||
10 | ³»°¡ ¹Ï´Â°í·Î ¸»Çϸ®¶ó ³»°¡ Å« °ï¶õÀ» ´çÇÏ¿´µµ´Ù I believed; therefore I said, "I am greatly afflicted." | ||
11 | ³»°¡ °æ°Ì Áß¿¡ À̸£±â¸¦ ¸ðµç »ç¶÷Àº °ÅÁþ¸»ÀåÀ̶ó ÇÏ¿´µµ´Ù And in my dismay I said, "All men are liars." | ||
12 | ¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô ÁֽŠ¸ðµç ÀºÇý¸¦ ¹«¾ùÀ¸·Î º¸´äÇÒ²¿ How can I repay the LORD for all his goodness to me? | ||
13 | ³»°¡ ±¸¿øÀÇ ÀÜÀ» µé°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD. | ||
14 | ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ ³ªÀÇ ¼¿øÀ» ¿©È£¿Í²² °±À¸¸®·Î´Ù I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people. | ||
15 | ¼ºµµÀÇ Á×´Â °ÍÀ» ¿©È£¿Í²²¼ ±ÍÁßÈ÷ º¸½Ã´Âµµ´Ù Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. | ||
16 | ¿©È£¿Í¿© ³ª´Â Áø½Ç·Î ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ¿ä ÁÖÀÇ ¿©Á¾ÀÇ ¾Æµé °ð ÁÖÀÇ Á¾À̶ó ÁÖ²²¼ ³ªÀÇ °á¹ÚÀ» Ǫ¼Ì³ªÀÌ´Ù O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains. | ||
17 | ³»°¡ ÁÖ²² °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD. | ||
18 | ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ ³ªÀÇ ¼¿øÀ» ¿©È£¿Í²² °±À»Áö¶ó I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people, | ||
19 | ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³× °¡¿îµ¥¼, ¿©È£¿ÍÀÇ Àü Á¤¿¡¼ ³»°¡ °±À¸¸®·Î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß in the courts of the house of the LORD--in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD. |