ºô¸³º¸¼­
CH. 3
1
Á¾¸»·Î ³ªÀÇ ÇüÁ¦µé¾Æ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ±â»µÇ϶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô °°Àº ¸»À» ¾²´Â °ÍÀÌ ³»°Ô´Â ¼ö°í·Î¿òÀÌ ¾ø°í ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾ÈÀüÇϴ϶ó

Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
2
°³µéÀ» »ï°¡°í Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚµéÀ» »ï°¡°í ¼ÕÇÒ·Ê´çÀ» »ï°¡¶ó

Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.
3
Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ºÀ»çÇÏ¸ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö·Î ÀÚ¶ûÇÏ°í À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¿ì¸®°¡ °ð ÇÒ·Ê´çÀ̶ó

For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
4
±×·¯³ª ³ªµµ À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÏ´Ï ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ´Ù¸¥ ÀÌ°¡ À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¸é ³ª´Â ´õ¿í ±×·¯Çϸ®´Ï

though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:
5
³»°¡ ÆÈÀÏ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á·¼ÓÀÌ¿ä º£³Ä¹ÎÀÇ ÁöÆÄ¿ä È÷ºê¸®ÀÎ ÁßÀÇ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ¿ä À²¹ýÀ¸·Î´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä

circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;
6
¿­½ÉÀ¸·Î´Â ±³È¸¸¦ Ç̹ÚÇÏ°í À²¹ýÀÇ ÀǷδ ÈìÀÌ ¾ø´Â Àڷζó

as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless.
7
±×·¯³ª ¹«¾ùÀ̵çÁö ³»°Ô À¯ÀÍÇÏ´ø °ÍÀ» ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© ´Ù ÇØ·Î ¿©±æ »Ó´õ·¯

But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ.
8
¶ÇÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ÇØ·Î ¿©±èÀº ³» ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ °¡Àå °í»óÇÔÀ» ÀÎÇÔÀÌ¶ó ³»°¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®°í ¹è¼³¹°·Î ¿©±èÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾ò°í

What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ
9
±× ¾È¿¡¼­ ¹ß°ßµÇ·Á ÇÔÀÌ´Ï ³»°¡ °¡Áø ÀÇ´Â À²¹ý¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ´Ï °ð ¹ÏÀ½À¸·Î Çϳª´Ô²²·Î¼­ ³­ ÀǶó

and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ--the righteousness that comes from God and is by faith.
10
³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ±× ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±× °í³­¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ» ¾Ë·Á ÇÏ¿© ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ

I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
11
¾îÂîÇϵçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï

and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
12
³»°¡ ÀÌ¹Ì ¾ò¾ú´Ù ÇÔµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç¾ú´Ù ÇÔµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ³»°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²² ÀâÈù ¹Ù µÈ ±×°ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í ÁÀ¾Æ°¡³ë¶ó

Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
13
ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ³»°¡ ÀâÀº ÁÙ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ÀÏ Áï µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº Àؾî¹ö¸®°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í

Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
14
Ç©´ë¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ À§¿¡¼­ ºÎ¸£½Å ºÎ¸§ÀÇ »óÀ» À§ÇÏ¿© ÁÀ¾Æ°¡³ë¶ó

I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
15
±×·¯¹Ç·Î ´©±¸µçÁö ¿ì¸® ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·é ÀÚµéÀº ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÒÁö´Ï ¸¸ÀÏ ¹«½¼ ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ´Þ¸® »ý°¢Çϸé Çϳª´ÔÀÌ À̰͵µ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³»½Ã¸®¶ó

All of us who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
16
¿ÀÁ÷ ¿ì¸®°¡ ¾îµð±îÁö À̸£·¶µçÁö ±×´ë·Î ÇàÇÒ °ÍÀ̶ó

Only let us live up to what we have already attained.
17
ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ÇÔ²² ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸¶ó ¶Ç ¿ì¸®·Î º»À» »ïÀº °Í °°ÀÌ ±×´ë·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ» º¸À̶ó

Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you.
18
³»°¡ ¿©·¯ ¹ø ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ÀÌÁ¦µµ ´«¹°À» È긮¸ç ¸»Çϳë´Ï ¿©·¯ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸®½ºµµ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¿ø¼ö·Î ÇàÇÏ´À´Ï¶ó

For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
19
ÀúÈñÀÇ ¸¶Ä§Àº ¸ê¸ÁÀÌ¿ä ÀúÈñÀÇ ½ÅÀº ¹è¿ä ±× ¿µ±¤Àº ÀúÈñÀÇ ºÎ²ô·¯¿ò¿¡ ÀÖ°í ¶¥ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ¶ó

Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.
20
¿ÀÁ÷ ¿ì¸®ÀÇ ½Ã¹Î±ÇÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó °Å±â·Î¼­ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÚ °ð ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±â´Ù¸®³ë´Ï

But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
21
±×°¡ ¸¸¹°À» Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¿ª»ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ³·Àº ¸öÀ» Àڱ⠿µ±¤ÀÇ ¸öÀÇ Çüü¿Í °°ÀÌ º¯ÄÉ ÇϽø®¶ó

who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.