°¥¶óµð¾Æ¼­
CH. 3
1
¾î¸®¼®µµ´Ù °¥¶óµð¾Æ »ç¶÷µé¾Æ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å °ÍÀÌ ³ÊÈñ ´« ¾Õ¿¡ ¹àÈ÷ º¸ÀÌ°Å´Ã ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ ²Ò´õ³Ä

You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
2
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´Ù¸¸ ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë·Á Çϳë´Ï ³ÊÈñ°¡ ¼º·ÉÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î³Ä µè°í ¹ÏÀ½À¸·Î³Ä

I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
3
³ÊÈñ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¾î¸®¼®À¸³Ä ¼º·ÉÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù°¡ ÀÌÁ¦´Â À°Ã¼·Î ¸¶Ä¡°Ú´À³Ä

Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
4
³ÊÈñ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸¹Àº ±«·Î¿òÀ» ÇêµÇÀÌ ¹Þ¾Ò´À³Ä °ú¿¬ ÇêµÇ³Ä

Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
5
³ÊÈñ¿¡°Ô ¼º·ÉÀ» ÁÖ½Ã°í ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ´É·ÂÀ» ÇàÇϽô ÀÌÀÇ ÀÏÀÌ À²¹ýÀÇ ÇàÀ§¿¡¼­³Ä µè°í ¹ÏÀ½¿¡¼­³Ä

Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
6
¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å ÀÌ°ÍÀ» ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î Á¤Çϼ̴٠ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó

Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness."
7
±×·±Áï ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ÀÚµéÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾ÆµéÀÎ ÁÙ ¾ËÁö¾î´Ù

Understand, then, that those who believe are children of Abraham.
8
¶Ç Çϳª´ÔÀÌ À̹æÀ» ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇ·Î Á¤ÇÏ½Ç °ÍÀ» ¼º°æÀÌ ¹Ì¸® ¾Ë°í ¸ÕÀú ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇ쵂 ¸ðµç À̹æÀÌ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï

The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."
9
±×·¯¹Ç·Î ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ÀÚ´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÇÔ²² º¹À» ¹Þ´À´Ï¶ó

So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
10
¹«¸© À²¹ý ÇàÀ§¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀº ÀúÁÖ ¾Æ·¡ ÀÖ³ª´Ï ±â·ÏµÈ ¹Ù ´©±¸µçÁö À²¹ý Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î ¿Â°® ÀÏÀ» Ç×»ó ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚ¶ó ÇÏ¿´À½À̶ó

All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law."
11
¶Ç Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ¹«³ª À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇ·Ó°Ô µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÀÇÀÎÀÌ ¹ÏÀ½À¸·Î »ì¸®¶ó ÇÏ¿´À½À̴϶ó

Clearly no one is justified before God by the law, because, "The righteous will live by faith."
12
À²¹ýÀº ¹ÏÀ½¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À̸¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

The law is not based on faith; on the contrary, "The man who does these things will live by them."
13
±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ¹Ù µÇ»ç À²¹ýÀÇ ÀúÁÖ¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ¼Ó·®ÇϼÌÀ¸´Ï ±â·ÏµÈ ¹Ù ³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ÀÚ¸¶´Ù ÀúÁÖ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚ¶ó ÇÏ¿´À½À̶ó

Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree."
14
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ º¹ÀÌ À̹æÀο¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ°í ¶Ç ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼º·ÉÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó

He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
15
ÇüÁ¦µé¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¿¹´ë·Î ¸»Çϳë´Ï »ç¶÷ÀÇ ¾ð¾àÀÌ¶óµµ Á¤ÇÑ ÈÄ¿¡´Â ¾Æ¹«³ª ÆóÇϰųª ´õÇϰųª ÇÏÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case.
16
ÀÌ ¾à¼ÓµéÀº ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀε¥ ¿©·µÀ» °¡¸®ÄÑ ±× ÀÚ¼ÕµéÀ̶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ Çϳª¸¦ °¡¸®ÄÑ ³× ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÇϼÌÀ¸´Ï °ð ±×¸®½ºµµ¶ó

The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say "and to seeds," meaning many people, but "and to your seed," meaning one person, who is Christ.
17
³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¸»Çϳë´Ï Çϳª´ÔÀÇ ¹Ì¸® Á¤ÇϽŠ¾ð¾àÀ» »ç¹é»ï½Ê ³â ÈÄ¿¡ »ý±ä À²¹ýÀÌ ¾øÀÌ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿© ±× ¾à¼ÓÀ» ÇêµÇ°Ô ÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó

What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
18
¸¸ÀÏ ±× À¯¾÷ÀÌ À²¹ý¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ¸é ¾à¼Ó¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸®¶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ¾à¼ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÀºÇý·Î ÁֽŠ°ÍÀ̶ó

For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise.
19
±×·±Áï À²¹ýÀº ¹«¾ùÀÌ³Ä ¹ü¹ýÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ´õÇÑ °ÍÀ̶ó õ»çµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áߺ¸ÀÇ ¼ÕÀ» ºô¾î º£Çª½Å °ÍÀε¥ ¾à¼ÓÇϽŠÀÚ¼ÕÀÌ ¿À½Ã±â±îÁö ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó

What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator.
20
Áߺ¸´Â ÇÑ Æí¸¸ À§ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ï ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ÇϳªÀ̽ô϶ó

A mediator, however, does not represent just one party; but God is one.
21
±×·¯¸é À²¹ýÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓµéÀ» °Å½º¸®´À³Ä °áÄÚ ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó ¸¸ÀÏ ´ÉÈ÷ »ì°Ô ÇÏ´Â À²¹ýÀ» Á̴ּõ¸é ÀÇ°¡ ¹Ýµå½Ã À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀ¸¸®¶ó

Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
22
±×·¯³ª ¼º°æÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁË ¾Æ·¡ °¡µÎ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ¾à¼ÓÀ» ¹Ï´Â Àڵ鿡°Ô ÁÖ·Á ÇÔÀ̴϶ó

But the Scripture declares that the whole world is a prisoner of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
23
¹ÏÀ½ÀÌ ¿À±â Àü¿¡ ¿ì¸®°¡ À²¹ý ¾Æ·¡ ¸ÅÀÎ ¹Ù µÇ°í °è½ÃµÉ ¹ÏÀ½ÀÇ ¶§±îÁö °¤Çû´À´Ï¶ó

Before this faith came, we were held prisoners by the law, locked up until faith should be revealed.
24
ÀÌ°°ÀÌ À²¹ýÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô·Î ÀεµÇÏ´Â ¸ùÇм±»ýÀÌ µÇ¾î ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó

So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith.
25
¹ÏÀ½ÀÌ ¿Â Èķδ ¿ì¸®°¡ ¸ùÇм±»ý ¾Æ·¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.
26
³ÊÈñ°¡ ´Ù ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï

You are all sons of God through faith in Christ Jesus,
27
´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÕÇÏ¿© ħ·Ê¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµ·Î ¿Ê ÀÔ¾ú´À´Ï¶ó

for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
28
³ÊÈñ´Â À¯´ëÀÎÀ̳ª Çï¶óÀÎÀ̳ª Á¾À̳ª ÀÚÁÖÀÚ³ª ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ ¾øÀÌ ´Ù ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ÇϳªÀ̴϶ó

There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
29
³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ²² ¼ÓÇÑ ÀÚ¸é °ð ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¿ä ¾à¼Ó´ë·Î À¯¾÷À» ÀÌÀ» Àڴ϶ó

If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.