主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





西番雅書
上一章 1 2 3
A A A A A
1
這悖逆污穢欺壓的城、有禍了。

Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
2
他不聽從命令、不領受訓誨、不倚靠耶和華、不親近他的 神。

She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
3
他中間的首領是咆哮的獅子.他的審判官是晚上的豺狼、一點食物、也不留到早晨。

Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
4
他的先知是虛浮詭詐的人.他的祭司褻瀆聖所、強解律法。

Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
5
耶和華在他中間是公義的、斷不作非義的事、每早晨顯明他的公義、無日不然.只是不義的人不知羞恥。

The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
6
我耶和華已經除滅列國的民.他們的城樓毀壞.我使他們的街道荒涼、以致無人經過.他們的城邑毀滅、以致無人、也無居民。

"I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
7
我說、你只要敬畏我、領受訓誨.如此、你的住處、不致照我所擬定的除滅.只是你們從早起來、就在一切事上敗壞自己。

I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
8
耶和華說、你們要等候我、直到我興起擄掠的日子、因為我已定意招聚列國、聚集列邦、將我的惱怒、就是我的烈怒、都傾在他們身上.我的忿怒如火、必燒滅全地。

Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
9
那時、我必使萬民用清潔的言語、好求告我耶和華的名、同心合意地事奉我。

"Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
10
祈禱我的、就是我所分散的民、〔原文作女子下同〕必從古實河外來、給我獻供物。

From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
11
當那日你必不因你一切得罪我的事、自覺羞愧.因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩、你也不再於我的聖山狂傲。

On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
12
我卻要在你中間、留下困苦貧寒的民.他們必投靠我耶和華的名。

But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD.
13
以色列所剩下的人、必不作罪孽、不說謊言、口中也沒有詭詐的舌頭.而且喫喝躺臥、無人驚嚇。

The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."
14
錫安的民哪、應當歌唱.以色列阿、應當歡呼。耶路撒冷的民哪、應當滿心歡喜快樂。

Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
15
耶和華已經除去你的刑罰、趕出你的仇敵.以色列的王耶和華在你中間、你必不再懼怕災禍。

The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
16
當那日、必有話向耶路撒冷說、不要懼怕。錫安哪、不要手軟。

On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
17
耶和華你的 神、是施行拯救、大有能力的主、他在你中間必因你歡欣喜樂、默然愛你、且因你喜樂而歡呼。

The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
18
那些屬你、為無大會愁煩、因你擔當羞辱的、我必聚集他們。

"The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
19
那時、我必罰辦一切苦待你的人、又拯救你瘸腿的、聚集你被趕出的.那些在全地受羞辱的、我必使他們得稱讚、有名聲。

At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
20
那時、我必領你們進來、聚集你們.我使你們被擄之人歸回的時候、就必使你們在地上的萬民中有名聲、得稱讚。這是耶和華說的。

At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.

上一章 1 2 3





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |